Языковой тип в конкретном языке

Вопрос 15. Понятие языкового типа. Тип языка и тип в языке. Проблема объективности существования языковых типов. Причины существования языковых типов.

Системный подход к явлениям языка внес новое в типологические исследования. Стало очевидным, что сопоставление отдельных форм в двух языках мало информативно. Большинство языковедов стали ориентироваться на категориальные явления, имеющие принципиальное значение для системы языка. «Типологическое исследование, включая и типологическое сравнение языков, должно оперировать отработанным понятием «языковой тип». То, что существуют разные типологии, обусловлено разной трактовкой центрального понятия типологии языкового типа, которое может означать и тип языка и тип в языке.

В. Н. Ярцева писала, что «языковой тип представляет собой определенную форму организации понятийного содержания языка. При выделении языкового типа с его дистинктивными признаками лучше использовать одноуровневые явления языка, хотя вследствие целостности языковой системы основополагающие черты одного уровня должны иметь соответствие в строении других уровней. Одномерность при выделении языковых типов гарантирует непротиворечивость их моделей. В какой-то степени это всегда будет идеальная схема, отработанная на материале ряда языков, но «применяемых» впоследствии к отдельным конкретным языкам».

Согласно В. Н. Ярцевой, во второй половине XX века в типологии преобладала точка зрения, что тип языка должен пониматься не как простая совокупность отдельных структурных свойств, что дает тип в языке, а как иерархический комплекс семантико-грамматических характеристик, связанных импликационным отношением. Это предполагает выделение в каждом типе наиболее общей доминирующей характеристики, имплицирующей ряд других. Иначе говоря, понятие типа базируется не на всех свойствах данного языка, а на основополагающих чертах. Сопоставление типологических описаний языков дает основание для составления классификации, основанной на типологических характеристиках. Выделяются группы языков, отличающиеся некоторыми общими закономерностями, и каждая такая группа обозначается как тип.

1) существенное свойство строя конкретного языка,

2) общие закономерности структуры ряда языков. Эти закономерности могут быть связаны с характером грамматических форм, способами выражения синтаксических отношений и фонологическими особенностями языков. Например, во всех тюркских языках одни и те же признаки:

* Однозначность и стандартность аффиксов: (китап+лар+га: книга +аффикс множественного числа +аффикс дательного падежа).

* Последовательное прибавление морфем к структуре слова.

* Отсутствие согласования как типа синтаксической связи.

* Позиция «определение » перед «определяемым».

* Широкое использование развернутых членов предложения вместо придаточных предложений.

Эти признаки устойчивы и позволяют сравнивать тюркские языки как нечто цельное с другими языками.

Рассматривая проблему языкового типа, В. Н. Ярцева отмечала, что «в каждом языковом типе содержится некоторый набор черт, отличающий один тип от другого, но при этом каждая из этих черт должна быть строго «одномерна», т. е. моносемантична. Недопустим набор признаков для отличительной черты».

Структурное сходство языков при отсутствии сходства материального может объясняться либо структурным заимствованием, т. е. калькированием в одном языке синтаксической структуры, представленной в другом; либо, независимым развитием по сходным законам, т. е. самостоятельной реализацией в разных языках одинаковых тенденций. Калькирование следует предположить, если структурное сходство наблюдается в языках, которые в прошлом находились в длительном контакте друг с другом, либо в контакте с каким-либо третьим языком, играющим роль их общего субстрата. Где подобные контакты маловероятны, остается предполагать самостоятельное развитие структурно- сходных черт.

Источник

Понятие типа языка. Основные языковые типы. Тип и строй языка

Типология и методика преподавания языков.

Чтобы вести эффективную борьбу с ошибками устойчивого характера, возникающими при изучении иностранного языка, преподаватель должен:

1) осознавать природу и причину возникновения ошибки;

2) продумывать и находить необходимые и действенные приемы профилактики ошибок и их преодоления;

3) должен создавать и разрабатывать систему таких упражнений, которые учитывали бы все трудности, связанные с изучением данного языка;

4) преподаватель должен отбирать языковой и речевой материал, опираясь на научные принципы правильного распределения этого учебного материала.

Основные проблемы при изучении языков:

1) возможность/невозможность появления в данном языке определенных элементов;

2) обязательность появления одних элементов при наличии в системе языка других: отсутствие категории падежа – твердый порядок слов в предложении; отсутствие категории вида – развитая система времени и т.д.

Методические проблемы, решаемые на базе типологии:

1) диагностика трудностей фонологического, слогового, морфемного, морфологического и синтаксического характера;

2) проблемы отбора необходимого языкового материала и определение последовательности введения этого материала;

3) проблема методического прогнозирования и разработки эффективных методических приемов для снятия возможных и имеющихся трудностей при изучении неродного языка;

4) проблема создания научно обоснованной системы учебников и практических курсов по иностранным языкам.

Чтобы понять, что такое тип языка, необходимо установить типичные отношения, существующие между элементами языковой системы.

Чешский лингвист, В. Скаличка, выделил 5 типов языков, которые рассматриваются современной типологией как базовая классификация типов: агглютинативный, флективный, интрафлективный, инкорпорирующий (полисинтетический), изолирующий.

Он описывает отношения, существующие между элементами языка, следующим образом:

1) Если в языке есть явление А, то имеется и В: согласование в роде (рус., швед., франц.) – должен быть грамматический род; англ., турец., японс. – нет А, то нет и В. (нет грамматического рода).

2) Если в языке отслеживается типичное явление А, то, вероятно, есть и В. Этот вид отношения имеет 2 способа выражения:

Читайте также:  Что значит если бордовый язык

— изоморфизм: если проблема А решается определенным образом в языке, то также будет решаться и проблема В: др-англ., др-русс., индоевроп. языки – несколько классов склонения с основой на гласный и согласный – несколько классов спряжения: 7 классов сильных глаголов и 3 слабых;

— компенсация: если в языке имеются 2 средства для выражения одного и того же явления, то найдется язык, где используется только одно из этих средств: наличие грамматически значимого порядка слов+согласование определяемого и определения в русском, украинском языках – наличие только грамматически значимого порядка слов (англ., тюркск., монгольск.).

3) Если в языке есть явление А, то может быть и явление В. Данное отношение имеет больше случайный характер: если в языке есть большое количество согласных, то должна быть развита и падежная система.

Основные языковые типы:

1) флективный (фузионный) – индоевропейские, семитские языки:

— полифункциональность грамматических морфем;

— фонетически не обусловленные изменения корня;

— большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения;

2) агглютинативный (агглютинирующий) – тюркские, монгольские, тунгусо-манчжурские, финно-угорские, японский:

— развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации;

— отсутствие фонетически не обусловленного алломорфизма;

— единый тип склонения и спряжения

— грамматическая однозначность аффиксов;

— отсутствие значимых чередований.

3) изолирующий (аморфный) – китайская группа:

— грамматическая значимость порядка слов;

— слабое противопоставление знаменательных и служебных слов.

4) инкорпорирующий (полисинтетический) – чукотско-камчадальские, языки индейцев Северной Америки:

— возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего – прямого дополнения), иногда сопровождающееся морфологическим изменением основ.

Тип языка не синонимичен понятию строй языка. На современном этапе развития языкознания выделяют 2 базовых строя языка – номинативный и эргативный.

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ

КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

Языковой тип и тип в языке

Тип языка — обобщённое представление об основных разновидностях языковой структуры в типологической классификации языков, т. е. устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определённых связях, причем наличие или отсутствие какого-нибудь одного признака обусловливает наличие или отсутствие другого признака или других признаков.

Языковой тип — абстрактный (мыслительный) конструкт, представ­ляющий собой иерархический комплекс семантико-грамматических характе­ристик, связанных импликационным отношением, что предполагает выделение в каждом типе наиболее общей доминирующей характеристики, имплицирующей ряд прочих.

1. Флективный (внешнефлективный) тип (грамматическое значение выражается с помощью окончания, которое присоединяется к основе слова).

2. Интрофлективный (внутреннефлективный) тип (грамматические значения выражаются с помощью внутренней флексии, т. е. грамматически значимого чередования звуков в корне слова, как, например, в семито-хамитских языках).

3. Агглютинативный тип, для которого характерен сингармонизм, отсутствие согласования как типа синтаксической связи, расположение определения перед определяемым словом, наличие развёрнутых членов предложения вместо придаточных предложений, грамматические значения выражаются с помощью однозначных аффиксов-приклеек.

4. Полисинтетический тип, который базируется главным образом на объединении аморфных слов-основ в единые сложные комплексы, совокупность которых оформляется служебными элементами.

5. Изолятивный тип, в котором отсутствуют окончания, слова в предложении изолированы, т. е. между ними нет формальной связи. Слабо противопоставлены полнозначные и служебные слова. Грамматические значения выражаются с помощью порядка слов, интонации, редупликации и под.

По мнению В. М. Солнцева, подход, изложенный в работе В. Скалички «О современном состоянии типологии», «если его провести последовательно, исключает возможность распределения конкретных языков по группам. Хотя черты, предполагаемые типологически существенными для языков данной группы, иногда обнаруживаются в той или иной степени и у языков, относимых к другой группе, что связано с процессами изменения и взаимовлияния языков, тем не менее все же существуют языки, которые можно назвать «флективными», «агглютинативными» и т. п., т. е. существует объективная возможность распределить языки по типам их структурных особенностей, подтверждённая практикой различных классификаций»[3].

В зависимости от преимущественного характера выражения синтаксических отношений в языке разграничивают:

1. Синтетические языки — это языки синтетического строя. Синтаксические отношения в языках синтетического строя выражаются посредством изменения самих знаменательных слов, которые своей структурой и формой указывают на единство лексического и грамматического значений. Основными грамматическими способами являются аффиксация, в том числе и внутренняя флексия, апофония и супплетивизм.

2. Аналитические языки — это языки аналитического строя. В языках аналитического строя синтаксические отношения выражаются преимущественно не формами самих слов, а порядком слов, служебными словами и интонацией. Такое выражение синтаксических отношений обусловлено тем, что знаменательные слова, утрачивая изменения по парадигмам, сами по себе не изменяются. В языках аналитического строя наблюдается своеобразное разделение функций: лексические значения, семантика выражаются неизменяемыми знаменательными словами, а грамматические значения выражаются чисто внешними средствами по отношению к данным словам, т. е. используются связки, предлоги, союзы, вспомогательные слова. Отсюда в языках такого типа обилие аналитических, т. е. составных, форм слова.

В зависимости от богатства /бедности спряжения склонения различают:

1. Вербальные языки — это языки с богатым спряжением и бедным склонением именных частей речи (романские, германские, болгарский).

2. Невербальные языки — это языки с богатым склонением именных частей речи и ослабленным спряжением (русский, украинский и др.).

В зависимости от характера выражения отрицания в предложении различают:

Источник

Основные разделы лингвистической типологии

Разные разделы лингвистической типологии прежде всего можно определить в зависимости от того, какой аспект языковой системы характеризуют выделенные лингвистические универсалии. Так, они могут характеризовать языки в целом в определенном аспекте, или характеризовать отдельную подсистему (уровень), или характеризовать какие-либо частные языковые явления

Читайте также:  Тигр на корейском языке

1. Общая лингвистическая типология представляет собой общие языковые типы, выведенные на основании свойств, которые характеризуют языковые системы как целостные сущности. Примером общей типологической классификации является первая морфологическая классификация, разработанная еще в XIX в. Вильгельмом Гумбольдтом и Фридрихом Шлегелем.

Владимир Скаличка предлагает различать макротипологию и микротипологию. Ученый считает, что при построении типологических классификаций можно учитывать, выполнены ли они на базе только родственных языков или на базе языков мира без учета их родства. Например, если типологическому исследованию подвергаются только славянские языки, то выделенные общие черты, присущие им, следует считать славянскими универсалиями (В. Скаличка, ВЯ, 1966, № 4, с.23) и относятся к микротипологии. Если же в типологическом исследовании не учитывается родство языков, то можно говорить о макротипологии.

2. Частные лингвистические типологии строятся на основе свойств отдельных уровней. Частными типологиями, например, являются фонологическая типология или синтаксическая типология. Относительно состава частных типологий, как и относительно характеристик общей ТЯ, существуют различные точки зрения. Например, В.М. Солнцев считает, что можно говорить о лексической типологии, семантической типологии (типологии значений). Иначе думает В. Скаличка: «В области лексики невозможно говорить о типологии в традиционном значении». Свой вывод ученый делает на том основании, что в отношении лексики все языки очень похожи, подавляющее большинство слов имеется во всех языках, и означают такие слова одно и то же лишь с небольшими расхождениями. Однако он пишет, что если словообразование включать в область лексики, то в этом случае можно говорить о лексической типологии в классическом смысле слова, т.е. область словообразования ученый считает более приемлемой для типологических исследований, чем область семантики.

Среди частных типологий наиболее разработанной является синтаксическая типология, которая была создана в течение первой половины XX в. русским ученым Иваном Ивановичем Мещаниновым (1883 – 1967).

3. «Аспектные» типологии. Предлагается выделять и более «узкие», аспектные, типологии. Например, типология грамматических категорий, типология слога. Все такие типологии правомерны в определенных целях. Их конечной целью является познание разных сторон человеческого языка.

Понятие тип языка – это абстрактное понятие, в котором отражены определенные черты группы объектов. Надо понять, что языковой тип не есть какой-либо конкретный язык или сумма языков. Языковой тип – это «совокупность структурно-функциональных черт или свойств, присущих группе языков и отличающих данную группу от других групп языков» (В.М. Солнцев, ВЯ, 1978, № 2, с. 34).

Языковой тип, безусловно, всегда представлен группой языков. Однако совокупность свойств, образующих тип, неизмеримо беднее всей совокупности свойств, которые характеризуют конкретный язык. Почему? Потому что каждый конкретный язык обладает универсальными свойствами, которые присущи всем человеческим языкам, и обладает индивидуальными свойствами, присущими только данному языку.

Универсальные свойства охватывают то, что характерно для языка вообще, что отличает человеческий язык от других явлений, например, от системы коммуникации животных. Именно в этом смысле надо говорить об универсалиях языка.

Универсалии языка относятся к философии языка, они представляют собой то общее, что присуще всем языкам мира. Например: 1. Все языки имеют гласные и согласные звуки; 2. Все языки содержат имена бога; 3. Текстам всех языков присуще свойство дискретности, т.е. способности разлагаться на отдельные единицы; 4. Любой язык содержит двусторонние языковые единицы, обладающие планом выражения и планом содержания; 5. Во всех языках мира наличествует предложение; 6. Во всех языках есть личные местоимения и др.

Основные виды языковых универсалий:

экстралингвистические универсалии и собственно лингвистические, присущие лишь языковым системам в отличие от любых других знаковых систем;

универсалии синхронические, свойств. яз. в его современном состоянии, и универсалии диахронические, характеризующие языковые явления в их развитии;

абсолютные (неограниченные) универсалии, не знающие исключений, и статистические универсалии, проявляющиеся с большей или меньшей степенью вероятности в сопоставляемых языках;

универсалии импликационные, констатирующие связь между универсальными языковыми признаками, с логической структурой типа: если в языке есть А, то есть и В, например: «Если есть в языке двойственное число, то есть и множественное»;

элементарныеуниверсалии, не знающие ограничений, с логической структурой: для всех (большинства) языков данное явление имеет место, например: «В любом языке имеется инверсия порядка слов как способ логического или эмоционального подчеркивания».

С точки зрения собственно лингвистики универсалии можно подразделить на основе того языкового уровня, с которым они соотносятся. При таком подходе получается 3 основных типа универсалий: фонетические, грамматические и семантические.

Много внимания выделению фонетических универсалий уделял Н.С.Трубецкой (например: в каждом языке мира встречаются гласные и согласные; согласные – дорсальные, дентальные и лабиальные; наличие интонации).

В области семантики выделяются разнообразные мнения (А.Мейе, Г.Шухардт, А.А.Потебня, М.М.Покровский). Наиболее полная классификация была предложена С.Ульманом в работе «Семантические универсалии». К таким универсалиям относятся, например тенденция к метафорическому переносу значений слов; отвлеченные и абстрактные понятия развиваются из более конкретных; полисемия.

(Материал взяла из лекций Симашки)

Вопрос 38. Контакты языков, развитие формы их проявления. Понятие о конвергенции и дивергенции языков. Сосуществование, смешение и скрещивание языков. Языковые союзы.

Теорию о языковых контактах в своих работах стали развивать такие языковеды и лингвисты, как И.А. Бодуэн де Куртенэ, Л.В. Щерба и Н.С. Трубецкой, Э. Сепир, У. Вайнрайх и Э. Хауген, взяв за основу труд Г. Шухардта. Эта теория очень важна для социолингвистики, занимающейся изучением истории, развития и функционирования языка, где необходимо учитывать все экстралингвистические факторы, в частности отношения между языками.

Читайте также:  Стенгазета на день английского языка

Языки контактируют и представляют собой результат многовекового взаимодействия многих языков. У каждого народа, безоговорочно, существует свой определённый набор слов, выражений, терминов и оборотов, тем не менее, люди также склонны заимствовать эти языковые и речевые единицы со стороны. Как говорил Эдуард Сепир – «подобно культурам, языки редко бывают самодостаточными». Так мы, например, знаем, что Греческая культура оказала мощное влияние на Римскую империю, которая, в свою очередь, донесла ее до Европы, а латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Языковые контакты также необходимо учитывать при развитии национальных языков, повышении культуры речи и т.д.

Контактирование языков – это вопрос историко-географической, социальной, психологической и культурной сфер. Отсюда и вытекают четыре основных фактора языковых контактов.

Пример.С конца 19 века в Индии обнаружилось чёткое разделение индусов и мусульман по языковому признаку. Хинди стал восприниматься как один из отличительных признаков индуса, а урду – мусульманина. И это затруднило взаимные контакты двух самых крупных языков Индостана [Халмурзаев].

Пример. Один и тот же язык, обслуживающий две части исторически разделённого народа (корейцы Севера и Юга), используют разные источники заимствований, что обусловлено идеологическими и политическими ориентациями. (Корейский язык в КНДР заимствует из русского языка, язык Южной Кореи – из английского).

Пример. В последнее время на арабский язык существенно влияют индийские языки благодаря популярности индийских и пакистанских фильмов в арабском мире.

2) На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу географических, экономических, политических, культурных и прочих причин) сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга. Ученые предполагают, что в формировании отд. языков играли вед. роль два процесса – дивергенции и конвергенции.

Дивергенция– это расхождение, отделение яз-в в пр-ссе их развития. Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Отделение языков было связано с террит. расселением людей, географ., полит. обособлением. В результате в речи накапливались лекс., фонет. и грамм. вар-ты, отличавшие речь живших на разных территориях. Например, широкое расселение славян приводит к появлению значительных территориальных особенностей в языке зап., юж. и вост. славян.

Конвергенция – это сближение отд-х языков на основе длительных контактов. Понятие конвергенции относят к центростремительным процессам, которые возникают при совместном проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем.

Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений.

3) Соприкосновение языков является историч. необходимостью, и оно неизбежно влечет за собой их взаимопроникновение. Выделяются 3 основных пути взаимодействия языков:

1. Сосуществование яз-в. длительное и устойчивое взаимодействие смежных языков. При сосуществовании могут образовываться общие черты, даже если эти языки не родственные.

2. Смешение яз-в. такой вид взаимоотношений, когда яз. сталкиваются в ходе исторического развития, а затем расходятся и существуют самостоятельно. (напр. араб. и перс. языки. Персидский яз. с глубоким проникновений арабских элементов, но существует самостоятельно) Смешение не значит заимствование, оно не приводит к перестройке системы языка). Вопрос о смешении языков занимал лингвистов начиная от В. Гумбольдта и Я. Гримма. Большое значение придавали ему И. А. Бодуэн де Куртене, Н. Я. Марр, Дж. Бонфанте.

3. Скрещивание – форма взаимодействия языков, при котором один язык наслаивается на другой и в результате чего один язык растворяется в другом. Данный процесс происходит длительное время. При скрещивании языков – язык отмирает, а народ ассимилируется. Для характеристики элементов побежденного яз. в яз. победителя существует 3 термина:

суперстрат — элементы языка народа покорителя, которые проникли в язык местного населения.

субстрат — элементы языка местного населения, которые вошли в язык народа победителя. адстрат — сосуществование и соприкосновение языков (обычно в пограничных районах) с их взаимовлиянием;

Пример скрещивания языков: Тюркские племена Булгары покорили славянские племена на Балканах. →Болгарский язык – единственный славянский язык аналитического строя.

Языковой союз — особый тип общности языков, возникшей как результат контактного и конвергентного развития, это своеобразное лингвистическое единство разных по происхождению языков. При языковом союзе общность лексики объясняется широким словарным заимствованием либо из какого-то одного языка, либо взаимными, встречными заимствованиями контактирующих языков. Общность фонетических явлений объясняется рядом общих или схожих звуковых изменений, происходивших в соседних языках. Общность грамматики проявляется в сходстве грамматических конструкций, которые выработались во взаимодействовавших языках.

Понятие языкового союза впервые сформулировал Н. С. Трубецкой в статье «Вавилонская башня и смешение языков».

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector