Языком средневековой науки был

ЯЗЫКОЗНАНИЕ СРЕДНИХ ВЕКОВ И ВОЗРОЖДЕНИЯ

§1.Общая характеристика.Языкознание Средних вековхарактеризовалось следующими особенностями:

1)Латиноцентризм: латинский язык, надолго ставший языком международного научного общения в Европе, был в то время фактически единственным языком научного изучения. «Народные» языки Европы не были предметом внимания грамматиков, в лучшем случае правила латинской грамматики механически переносились на европейские языки.

2)Застой: поскольку латинский язык становился в Средние века мертвым языком, на котором не происходило живого общения, правила латинской грамматики консервировались. Это привело к застою лингвистической мысли. Средневековье не дало существенного движения вперед ни в развитии лингвистической мысли, ни в накоплении материала. Большинство средневековых латинских грамматик носило компилятивный характер (были пересказом или переработкой античных грамматик). Наибольшей популярностью пользовалась латинская грамматика Присциана (Institutionum grammaticarum, VI в.).

3)Развитие методики. Единственная отрасль лингвистики, относительно преуспевавшая в средние века – методика. В Средние века создаются школы, университеты, в которых грамматика была обязательным предметом. Она входила в состав так называемых «семи избранных наук», в так называемый «тривиум» (лат. trivium – трехпутье) – первый цикл наук: грамматика, риторика, диалектика; второй цикл наук включал арифметику, геометрию, астрономию и музыку. Средневековые грамматисты искали способы наилучшего «вдалбливания» грамматики в студенческие головы, составляли «схолии» (комментарии к известным грамматикам), сочиняли стишки, способствовавшие лучшему запоминанию правил и исключений и т. п.

4)Риторика. Средневековая риторика также ни на шаг не продвинулась в сравнении с античной. Она характеризовалась тремя особенностями, свидетельствовавшими о ее застое и деградации: а) сходит на нет конфронтационное (полемическое) красноречие, связанное в античности с политической деятельностью и судебными разбирательствами; в средневековье в этих родах красноречия не было особой необходимости; таким образом, функции риторики в средневековом обществе существенно сокращаются; б) на первый план выходит гомилетика – искусство церковной проповеди, отчасти продолжает существовать академическое красноречие; риторика тем самым превращается в средство вдалбливания религиозных догматов, а в средневековых университетах вырождается в бесконечные пустые словопрения; в) основное внимание уделяется вопросам украшения речи (учению о тропах и фигурах), но и учение об украшении почти не продвигается вперед. Определенный теоретический интерес представляет спор о необходимости риторики между католической и православной традициями. Если в Западной Европе риторика настойчиво насаждалась, входила в число обязательных предметов (в «тривиум»), то православная церковь не считала нужным специально обучать риторике. Так, в средневековой Руси было известно всего одно теоретическое сочинение по риторике, и то переводное (трактат «Об образах» Георгия Хировоска, дошедший в составе «Изборника» 1073 г.). Православная традиция восприняла идею Платона, что красноречию не нужно учить: если проповедник несет свет истины, то нужные слова в его уста вкладывает Бог. Ев. Мтф. Х, 19-20: «Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как и что сказать, ибо не вы будете говорить, но дух Отца вашего будет говорить в вас».

5)Логицизм. Средневековые грамматисты не могли не замечать, что средневековая латынь, на которой осуществлялось международное общение, существенно отличалась от классической латыни, нормы которой преподавались в университетах, и в области произношения, и в словоупотреблении, и в грамматике. Эти отличия нуждались в объяснении. Так, Петр Гелийский (XIII в.) комментирует грамматику Присциана в соответствии с теми изменениями, которые претерпел латинский язык. Средневековые грамматисты не моги не замечать также грамматических различий между латынью и живыми европейскими языками, которыми они пользовались в быту. Эти различия также нуждались в объяснении. Объяснение нашлось на базе логики: законы человеческого мышления универсальны, а различия между языками – это только различия в форме, но не в содержании. Вследствие этого в грамматике грамматические категории и термины постепенно замещаются логическими. Появляются так называемые «спекулятивные» (= философские, общие, универсальные) грамматики, основой которых по-прежнему оставалась латынь (школа модистов). Латинский язык признавался при этом за идеальный вариант языка вообще. Отличия от классической латыни рассматривались как «порча» языка, аномалии (отклонения от нормы) и т. п.

§2.Реалисты, номиналисты и концептуалисты.В Средние века грамматика (грамматическое искусство) продолжает оставаться по преимуществу прикладной областью знаний, как и риторика. Теоретические же вопросы языка в основном рассматриваются в рамках философии, в связи с постановкой других философских проблем, в частности в связи с вопросом о природе «идей» (или сущностей, категорий, универсалий).

1.Сущность спора номиналистов и реалистов

Спор номиналистов и реалистов был продолжением античного спора о природе идей между Платоном и Аристотелем: а) Точка зрения Платона развивалась реалистами (Иоанн Скот Эриугена, Ансельм Кентерберийский и др.), признававшими реальность общих идей и их существование отдельно от вещей. б) Линия Аристотеля продолжалась номиналистами (Пьер Абеляр, Росцелин, Вильям Оккам и др.), считавшими, что реально существуют только индивидуальные тела природы, общие же идеи образуются благодаря познанию индивидуальных вещей. в) В эпоху позднего средневековья (XIII в.) Фома Аквинский, крупнейший философ католической церкви, предложил компромиссное решение: общие идеи существуют до вещей (в божественном разуме), в вещах (как их сущность) и после вещей в сознании человека (как результат познания этих вещей и обнаружения у них общих признаков). Эта точка зрения получила название концептуализма (лат. conceptus – понятие), или умеренного номинализма.

Идейная борьба между номинализмом и реализмом подспудно, а иногда и явно, продолжается в философии и лингвистике до сих пор. В Новое время та или иная линия продолжается в разных национальных лингвистических школах и школах философствования: англосаксонская традиция развивает идеи номинализма, германская и русская – реализма, французская – концептуализма.

Для последующего развития языкознания этот спор важен в трех отношениях:

1) Он связан с вопросом о природе имени: является ли слово условным (произвольным) названием для вещи (номиналистическая точка зрения), или же слово – выражение сущности вещи (реалистическая точка зрения); концептуалисты находятся в этом вопросе «посередине»: языковой знак в каких-то отношениях произволен (звук «не похож» на обозначаемую вещь), в каких-то отношениях непроизволен (человек не может по своему произволу менять языковые знаки).

2) Он связан с проблемой соотношения языка и речи: является ли язык реальностью, существующей независимо от речи (реалистическая точка зрения); или же язык существует только в речи (номиналистическая точка зрения); или язык существует отдельно от речи в головах людей, но не независимо от речи (концептуалистская точка зрения).

Читайте также:  Фразы на итальянском языке смешные

3) Он связан с различным пониманием природы значения: значение – это сама вещь, названная данным словом (номиналистическая точка зрения); значение – это идея вещи (концептуалистская точка зрения); значение – в самом слове, внутренняя сторона звучания (реалистическая точка зрения).

§3.Модисты.Особое место в схоластической науке XIII-XIV вв. занимает школа модистов (Петр Галийский, Петр Испанский, Томас Эрфуртский и др.), названная так потому, что основу их грамматического учения составляла идея выделения в речи модусов (лат. способ, мера, образ).

1.Понятие о модусах

Модусы следует понимать как самые общие логические категории, под которые подводились категории языковые, грамматические. Строгой единой классификации модусов, подобной классификации частей речи, нет; разные схоластики выделяли модусы на различных основаниях, тем не менее можно различать две большие группы модусов: а) модусы логической структуры словесного знака; б) модусы логической структуры предложения.

1)Модусы слова описывали в новых терминах всё тот же «семантический треугольник» Платона: «вещь – идея – слово»: а) модусы естества (бытия) (modi essendi) соответствовали подразумеваемой (стоящей за употребляемым словом) вещи; б) модусы понятия (modi intelligendi) соответствовали идее; в) модусы обозначения (modi significandi) соответствовали слову (словесному знаку как звуковой оболочке).

2)Модусы предложения связаны с членением предложения и традиционным учением о частях речи. Предложение модисты понимали динамически, как процесс движения мысли, предикации. Исходная точка, с которой начинается движение мысли, – это подлежащее (субъект); конечный пункт – сказуемое (предикат). В соответствии с таким пониманием различались следующие модусы: а) модус сущего (modus entis) – соответствовал традиционному субъекту; к нему причисляли существительные и местоимения в именительном падеже; б) модус существования (modus esse) – соответствовал традиционному предикату или атрибуту; к нему причисляли глаголы, прилагательные, причастия и наречия; в) модус отношения (modus relationis) включал части речи, выражающие отношения – предлоги, союзы и междометия. Таким образом, традиционные 8 частей речи были подведены под три более общие логические категории.

Петр Испанский, он же папа Иоанн XXI (ок. 1210-1277) в трактате «Summulae Logicales» («Основы логики») изложил достаточно глубокую для своего времени логическую теорию значения. Основные ее положения:

модус понятия модус модус обозначения бытия

1) определил значение как символизацию вещи в условном звукообразовании;

2) выделил ведущее (главное, независимое) значение, носителем которого является корень, и сопутствующее (связанное) значение, носителем которого является аффикс;

3) разграничил три стороны значения: а) сигнификация – постоянная, повторяющаяся часть значения, общая для всех контекстов; б) суппозиция – ситуационная семантика; в) апелляция – соотнесение слова с конкретным объектом действительности, данным и реально обозримым;

4) рассмотрел модификации значения, как они проявляются на оси «знак – вещь» и на оси «номинальное – контекстуальное»;

5) выдвинул идею «семантического взаимоограничения», т. е. семантического взаимодействия членов речевой конструкции, в результате которого каждое из взаимодействующих слов создает контекст для соседнего слова, ограничивая и конкретизируя его значение.

Таким образом, для Петра Испанского важно было и то, что представлял собой знак в системе языка (номинальное значение), и то, что с ним происходит в контексте, в комбинации с другими знаками в речи (контекстуальное значение, суппозиция).

3.«Спекулятивная грамматика» Томаса Эрфуртского

Томас Эрфуртский (начало XIV в.) был выдающимся представителем грамматического учения модистов. Его труд «Спекулятивная грамматика» основывается на выделении более общих, чем части речи, логических категорий, под которые затем подводятся части речи (см. схему):

Модусы обозначения
субстанциипризнаки
определенныенеопределенныевнутренниевнешние
непроцессуальныепроцессуальные
существительныеместоименияприлагательныепричастияглаголы

Предложение, как и др. модисты, Томас Эрфуртский понимает процессуально, выделяя в процессе фразообразования три стадии: а) лексическая – процесс выбора слова (морфологически неоформленной лексемы – «дикцио»); б) морфологическая – процесс выбора морфологической формы (т. е. нужного падежа, числа, времени, лица и т. п.), процесс грамматического оформления слова («морфологизация»); в) синтаксическая – процесс соединения словоформ в предложении.

Заслуги модистов заключались в следующем: 1) в более глубокой и детальной разработке вопросов синтаксиса, в то время как предшествующая (античная и средневековая) грамматика была морфологоцентричной; 2) в более глубокой и детальной разработке вопросов семантики, теории знака; 3) в создании основ теоретической грамматики. В трудах модистов грамматика из прикладной дисциплины (обучающей чтению и письму) превращается в теоретическую. Модисты уже непосредственно стоят у истоков логического направления в языкознании.

§4.Лингвистические взгляды Данте.Итальянский гуманист Данте Алигьери (1265-1321) известен не только как великий поэт, но и как автор философских трактатов, в числе которых неоконченный трактат «О народном красноречии» («De vulgari eloquentia»), специально посвященный вопросам языка. Р. А. Будагов характеризует это сочинение как «причудливое соединение прогрессивного и устаревшего, верного и неверного, глубокого и наивного». В трактате рассматриваются следующие основные вопросы: а) учение о природе и сущности языка; б) о соотношении итальянского языка и латыни; в) учение о литературном языке.

1.Учение о природе и сущности языка

Данте признаёт социальную природу языка. Языком обладают только люди, он необходим им для сообщения мыслей; у животных нет мышления, поэтому они обходятся инстинктивными выкриками; ангелы бестелесны, поэтому им не нужен язык, они общаются «чистыми мыслями», без посредства языка: «Люди не могут понимать друг друга по одним телодвижениям и страстям, как грубые животные, равно никто не может проникнуть в душу другого, как ангелы, ибо дух человека ограничен грубостью бренного тела. Потому для передачи друг другу своих мыслей роду человеческому надо было иметь некий чувственный знак… Если бы он был только рассудочным, он не мог бы передаваться. Если же он был бы только чувственным, он не мог бы переходить от разума к разуму».

Важнейшей функцией языка Данте считает коммуникативную функцию (функцию общения). Данте излагает библейскую легенду о Вавилонской башне: разрушив башню, бог разрушил и единство человеческого языка. Совместная трудовая деятельность возможна только при единстве языка: «…теперь лишь у тех людей осталась одинаковая речь, которые одним делом были заняты. Например, у всех архитекторов одна речь, у всех каменотесов – другая речь». Данте не ставит проблемы возникновения этнических языков, зато ставит проблему возникновения профессиональных языков, социальной дифференциации языка.

Таким образом, Данте утверждает: а) социальную природу языка; б) двустороннюю сущность языкового знака; в) коммуникативную функцию языка как его главную функцию, определяющую сущность языка; г) обусловленность единства и дифференциации языка трудовой деятельностью.

2.Об итальянском языке и латыни

Данте был первым европейским мыслителем, отдавшим предпочтение народному языку перед латынью. Свои художественные произведения он пишет на итальянском языке, латынь же считает международным языком науки. Трактат «О народном красноречии» написан на латыни, однако свой другой трактат – «Пир» – Данте пишет уже на итальянском. Латынь он считает искусственным международным языком. Народным языком мы овладеваем с детства, «от кормилицы», естественным путем; знание латыни – предмет искусственной выучки.

Читайте также:  Троп русский язык примеры
3.Учение о литературном языке

Рассматривая итальянский язык, Данте находит в нем множество диалектов. Диалекты характеризуются разнообразием и большим непостоянством: «Язык меняется с течением времени, даже в одном и том же поколении». Таким образом, Данте приходит к идее изменчивости народного языка, но эта изменчивость представляется ему «порчей». Из этого Данте делает вывод о необходимости «общенародного», «знаменитого», т. е. литературного языка, который был бы стабилен и носил наддиалектный характер. Это язык, обработанный писателями. Смысл создания литературного языка заключается как раз в том, чтобы стабилизировать норму: «его изобрели затем, чтобы при переменах в языке… не были повреждены или затронуты авторитет или деяния древних».

Итак, Данте обращает внимание на такие особенности литературного языка, как: а) наддиалектность; б) обработанность; в) нормативность; г) стабильность. Учение Данте о литературном языке заложило основы и для создания итальянского литературного языка, и для выработки общей теории литературного языка, предвосхитившей стилистические теории Нового времени.

§5.Языкознание эпохи Возрождения. Эпоха Возрождения не внесла ничего качественно нового в развитие лингвистической мысли, однако в это время начинается накопление нового материала для лингвистики:

1)Решающую роль сыграло развитие торговли, великие географические открытия и связанные с ними открытия новых языков. Этот богатейший языковой материал потребовал обобщения, систематизации, что не могло не привести к пересмотру прежних языковедческих теорий, построенных на ограниченном фактическом материале. В это время начинается изучение восточных языков, стимулированное бурным развитием торговли (персидского, корейского, китайского, японского и др.). Открытие Америки познакомило европейцев с американскими (америндскими) языками, создаются грамматики мексиканского, ацтекского и др. языков.

2)Другим важным историческим фактором было образование наций и централизованных национальных государств, что способствовало развитию новых литературно-письменных языков и окончательному оттеснению латыни. Появляется книгопечатание, развивается просвещение, наука, культура на новых европейских языках. Образование наций, развитие национальных языков, образования на национальных языках потребовало создания нормативных грамматик и словарей. В XV-XVI вв. появляются грамматики ряда языков: французского, английского, испанского, голландского, польского, чешского, венгерского и др. Таким образом, гегемония латыни была подорвана.

3)Однако эпоха Возрождения характеризовалась также возрождением интереса к античной культуре. Это не могло не стимулировать изучение классических языков. Наиболее известными грамматическими трудами европейского Возрождения были книги Юлия Цезаря Скалигера «Об основах латинского языка» (1540), в области греческой филологии работали Иоганн Рейхлин, Филипп Меланхтон, Г. Стефанус («Сокровищница языка греческого»).

Источник

РАЗВИТИЕ ЛИНГВИСТИКИ В СРЕДНИЕ ВЕКА И ЭПОХУ ВОЗРОЖДЕНИЯ

Эпоха средневековья для мировой цивилизации в целом характеризуется зарождением и развитием феодализма в ряде государств, созданием новых культур. Формированием и укреплением новых религий – индуизма, буддизма, иудаизма, ислама и христианства. В Европе расширению и становлению христианства способствовало падение в V веке Западной Римской империи. Мировые религии – это не только верования. Они включают в себя философию с учением о бытии, политическое учение об обществе и государстве, право, мораль, систему эстетических воззрений, под знаком которых развивались различные

искусства, формировалась и наука. В области языкознания Средние века в Европе знаменуются теоретическим застоем, единственным языком, который изучался в этот период, был латинский, несмотря на то, что в Западной Европе в XIII-XIY вв. уже существовала развитая письменность. Были редкие исключения вроде исландских фонетических трактатов.

В качестве пособий при изучении латинского языка широко использовались руководства Доната и Присциана. Изучение латинского языка проводилось в практических потребностях, т.к. в средневековой Европе он был универсальным языком науки, и поэтому овладение им открывало доступ к духовному и светскому образованию. Одной из задач языкознания этого периода было согласование нового письменного текста со старым в пределах каждого «правильного языка» (языка канонических текстов), устранение расхождений, возникающих в различных школах писцов. Как результат этого процесса выступает канонизация античной грамматики. А также поэтики, риторики, логики. Другая задача языкознания обусловливалась естественным развитием письменности «неправильных» языков, в связи с переводом на них канонических текстов. Этот процесс проходил неравномерно, так в V веке канонические тексты «осваивает» армянский язык, в VII-IX вв. – ирландский, древнеанглийский, древневерхненемецкий, в IХ в. – старославянский. Например, при перенесении христианского канона на почву славянского языка, по преимуществу как перевод с греческого, возник канонический церковнославянский язык.

Таким образом, можно вычленить самые общие проблемы эпохи Возрождения: 1) пересмотр античного и средневекового лингвистического наследия; 2) создание и развитие национальных языков; 3) изучение и освоение различных языков в международном масштабе. Большое значение для развития Европейской традиции и преобразования ее в науку о языке имели первые грамматики западных языков: грамматики испанского и итальянского языков появились с XV в., французского, английского, немецкого – XVI в. поначалу некоторые из них писались на латыни, но постепенно они стали писаться на том языке, для которого создавались. Эти грамматики имели учебную направленность. Встала задача о формировании и закреплении нормы этих языков, особенно важная после изобретения книгопечатания (XV в.). В грамматиках одновременно формулировались правила языка и содержался учебный материал, позволяющий выучить эти правила. В это время получила распространение лексикография, создаются достаточно полные нормативные словари. В связи с подготовкой словаря для французского языка в 1634 г. была создана Французская академия, существующая и в настоящее время. Ранее единая европейская традиция стала разделяться на ветви. Следует отметить и вклад ряда ученых этого периода. Выдающийся французский ученый Пьер де ла Раме (Рамус) (1515-1672 г.) написал грамматики греческого, латинского и французского языков, завершил создание понятийного аппарата и терминологии синтаксиса, ему принадлежит система членов предложения, дожившая до наших дней. Его последователь Я. Аруса – первый фонетист нового времени. В книге «О буквах две книги» (1586) дает определение звуков речи и способов их образования. Теоретическую грамматику различных языков, написанную еще на латыни, но уже учитывающую материалы различных языков, создал Ф. Санчес (Санкциус) (1550-1610) в Испании в конце XVI в. В ней представлены идеи, отразившиеся потом в грамматике Пор-Рояля. С XVI века начинается самостоятельная разработка вопросов грамматики в России: работы Максима Грека (1475-1556 г.) первая печатная грамматика вышла в свет в Вильно в 1586. и называлась «Словенская грамматика» Первой собственно славянской грамматикой, в которой отразились западноевропейские взгляды, была «Грамматика словенская совершенного искусства восьми частей слова…» Лаврентия Зизания (1596). В 1619 г. Мелетий Смотрицкий составил «грамматику словенские правильная синтагма ….». Особенности всех грамматик, вышедших в XIV-XVII вв. – их описательный характер, в их основу были положены принципы латинской грамматики которые, не укладывались в специфические различия национальных языков.

Читайте также:  Французский язык самостоятельное изучение

Это вело к изучению национальных языков и содействовало развитию грамматической теории.

Источник

Латынь – язык науки

Латынь – язык науки

Латинский язык для человека Средневековья был, прежде всего, священным языком: на нем была написана Библия, а отцы церкви отправляли религиозный культ. Кроме того, он оставался языком науки (до XVIII столетия) и литературного творчества до 1100 г. Будучи живым языком, он постоянно развивался, и если и сохранил синтаксис (в упрощенной форме) и риторические обороты классической латыни, его словарный состав обогащался, выражая реалии средневекового периода. Первые христианские авторы, не знавшие о лингвистическом пуризме латинских писателей эпохи Империи, стремились сделать латынь доступной пониманию широких масс. И какой бы язык они ни использовали – низкую латынь, на которой говорил и писал Августин, или деревенскую, на которой общались простые жители, например Арля – он должен был соответствовать целям приобщения народа к религии и культуре. В каролингскую эпоху Карл Великий унифицировал и исправил язык, законодательным актом выделив в нем научную латынь и язык неграмотного населения или простонародную латынь (romana lingua rustica), на которой и советовал произносить проповеди (капитулярий от 813 г). После волнений, охвативших Европу в X столетии (набеги венгров, сарацинов и норманнов) литературное творчество на латинском языке развивалось до XII, XIII вв. Возрождению XII столетия способствовали также и переводы на латинский язык (между 1120 и 1180 гг.) произведений греческих и арабских авторов. В основном это были научные труды по философии и квадривиуму (арифметика, геометрия, музыка и астрономия), дополненные произведениями по астрологии и медицине. Иберийский полуостров был центром, очагом переводческой деятельности, где английские и французские интеллектуалы заказывали переводы. Переведенные сочинения циркулировали по всему христианскому миру. В этот период в подражание античным образцам были созданы «Александрия» Готье де Шатильона (около 1176 г.) и «Поликратикус» его друга Иоанна Солсберийского. Но дух средневековья уже утверждался в романтическом настроении произведений Готье Мапа (в «Баснях куртизана» – De nugis curialium) и в богатстве лирических и сатирических образов голиардов («Estuans intresecus», «Dives eram»). Их критические воззрения на современное им общество, на распущенность образа жизни и развращенные нравы много раз подвергались осуждению церковью. В 1227 г. Тревским собором было запрещено исполнение их песен, пародирующих святые для христиан молитвы Sanctus и Agnus Dei, а церковным собором в Руа-не в 1241 г. они были лишены права ношения тонзуры, высшего отличительного знака духовенства.

В XIII столетии развитие латинского языка продолжалась в богословских спекуляциях, в составлении юридических компиляций и научных трактатах. В теологии и философии схоластическая латынь предоставляла широкое поле деятельности, при сохранении строгого синтаксического построения и использовании суффиксов и приставок в ней создавались неологизмы, выражавшие абстрактные понятия в логических и умозрительных заключениях. Впоследствии схоластическая латынь будет осмеяна гуманистами, выступавших за строгое подражание античным образцам.

Но следует отметить, что литературный вымысел и поэтический лиризм прекрасно выражались «вульгарными» языками или местными наречиями.

Читайте также

10:00. Латынь на улицах Рима

10:00. Латынь на улицах Рима Смогли бы мы объясниться на улицах Рима эпохи Траяна с помощью латыни, которую изучали в школе? Нам с самого утра не терпится это выяснить. Давайте проведем эксперимент: подойдем под портики, к паре женщин, рассматривающих шелка в лавке. Это дамы

Латынь — единый язык

Латынь — единый язык Уникальной языковой чертой, отличающей Средневековье, является исключительная роль латинского языка. Этот язык, который, по меньшей мере с VI века, ни для кого уже не был родным, оказался более распространен, чем любой из живых языков; на нем свободно

24. Славянский и латынь

24. Славянский и латынь Из Новой Хронологии следует, что письменность возникала более или менее одновременно с созданием языков. Люди общались не только устно, но и письменно. Собеседники воспринимали слова не только по звучанию, но и по написанию. Однако в то время

Лингвистическая Европа: латынь и местные языки

Лингвистическая Европа: латынь и местные языки В университетах преподавание велось на латыни. Латынь оставалась языком знания, и ее абсолютное преобладание подкреплялось тем, что христианскую литургию также служили на латыни. Но за последние столетия существования

3. Язык бюрократии и язык автобиографии

3. Язык бюрократии и язык автобиографии Опицин предстает во многих отношениях как уникальная и особняком стоящая личность. Он находился на службе при папском дворе в Авиньоне, но нет сведений о каких бы то ни было его человеческих связях. Это его социальное одиночество

История и латынь

История и латынь Прежде всего, я хочу выразить глубочайшую благодарность Александру Гордону, который своим желанием посрамить нашу историю пробудил к ней нешуточный интерес. Я понимаю, что он хотел поерничать над нашим славянским прошлым, которое вдруг начало

24. Славянский и латынь

24. Славянский и латынь Из Новой Хронологии следует, что письменность возникала более или менее одновременно с созданием языков. Люди общались не только устно, но и письменно. Собеседники воспринимали слова не только по звучанию, но и по написанию. Однако в то время

ЛАТЫНЬ И ТАЙНЫ ЭТРУСКОВ

ЛАТЫНЬ И ТАЙНЫ ЭТРУСКОВ * Загадки французского языка * Семитская латынь * Рабы-натурщики * Этруски * Тайны языка этрусков

СЕМИТСКАЯ ЛАТЫНЬ

СЕМИТСКАЯ ЛАТЫНЬ Сама история латинского языка тоже не вносит ясности. Судите сами. Вначале появилась архаическая латынь. С точки зрения логики так и должно было быть. К памятникам архаической латыни относят тексты III–II веков до н. э. (Первой надписью на этой латыни

Язык Языковая неуверенность также имеет большое значение в ходе оценки. Гуманисты постоянно совершенствовали латынь, стараясь писать как можно «классичнее». В то время как средневековые богословские трактаты сочинялись на своевольной («испорченной») вульгарной

Библейская латынь

Библейская латынь От латинского «перевода» Библии, являющегося, на мой взгляд, оригиналом, – до нас дошло два образа: Итала (современное – принятое сегодня у богословов – название Vetus Latina – старая латынинская) и Вульгата Иеронима. Старшая из них, Итала, появилась в

Язык литвинский и язык «литовский»

Язык литвинский и язык «литовский»

До науки

До науки В легендах о потопе зашифрованы едва ли не первые геологические идеи, основанные на опыте, наблюдениях. Можно попытаться восстановить ход рассуждений авторов легенд.Существуют горы, огромные долины, необозримые низменности. Как они образовались? Сам я могу

«Язык-мышление» или «мышление и язык»? Ответ Сталина и ответ Марра

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector