Ярко на немецком языке

Одежда на немецком

Время чтения: 9 мин

Как называются предметы одежды по-немецки? Что такое die Latzhose? Как описать внешний вид человека на немецком? Мы собрали подборку полезной лексики по теме «Одежда» и добавили фразеологизмы, в состав которых входят названия предметов гардероба. Проверьте, все ли из них вам известны!

Одежда играет все большую роль в жизни современного человека. Как говорится, “встречают по одежке”, и Германия является той страной, в которой, вопреки расхожему в России мнению, люди следят за модой и тем, как они выглядят.

Сейчас немцы одеваются в стиле гранж, милитари или спортивный кэжуал (sport casual). Чтобы быть в тренде, вам понадобятся куртки-косухи, черные футболки с яркими принтами, рваные джинсы, объемные толстовки и удобные рюкзаки. В Германии многие люди стараются одеваться как подростки, потому что именно они задают тренды. Если вы захотите выглядеть стильно в Германии, то вам нужно знать не только модные тренды, но и то, как по-немецки будет тот или иной предмет гардероба. Начнем с общих понятий.

Общие понятия:

Верхняя одежда:

Базовая одежда:

Головные уборы:

Нижнее белье и купальные принадлежности:

Обувь:

Аксессуары:

Одежда для детей:

Одежда для женщин (виды юбок и платьев):


Описание внешнего вида на немецком

Рассмотрим на примере текста некоторые фразы, которые можно употребить:

Eine junge Frau in blauen Jeans und einer rosa Bluse kam in den Laden. Sie fragte, wo die Umkleidekabine sei und ob sie Kleidung anprobieren könne. Sie hat einen Jeansrock und ein gelbes T-Shirt ausgesucht, aber die Größe passte ihr nicht. Der Rock war zu breit und das T-Shirt zu lang, also bat sie die Verkäuferin, die gleiche Kleidung eine Größe kleiner zu bringen. Die Farbe des T-Shirts passte perfekt zu ihr, also kaufte sie es. Aber der Rock saß nicht so eng, wie die junge Frau erwartet hatte, also musste sie in einen anderen Laden gehen.

В магазин зашла молодая девушка в синих джинсах и розовой блузке. Она спросила, где находится примерочная и можно ли ей примерить одежду. Она выбрала джинсовую юбку и желтую футболку, но ей не подошел размер. Юбка была слишком широкая, а футболка длинная, поэтому она попросила консультанта принести ей одежду на размер меньше. Цвет футболки отлично ей подошел, поэтому она купила ее. А вот юбка сидела не так плотно, как ожидала девушка, поэтому ей пришлось пойти в другой магазин.

Слова и выражения для описания внешнего вида

Источник

Времена года на немецком

Время чтения: 9 мин

Как называются времена года и месяцы на немецком языке? Какие предлоги используются с ними? Какое время года немцы любят больше всего? Сегодня мы разберем тему «Времена года», научимся говорить о смене сезонов по-немецки и узнаем некоторые культурные особенности, связанные с временами года, в Германии.

Читайте также:  Язык символов и знаков значение

Весна

Месяцы весны

Весна длится von März bis Mai (с марта по май), между ними April (апрель).

Что происходит весной?

die Blumen blühen — цветут цветы

wachsen und blühen die Pflanzen wieder ра стения снова растут и цветут

die Sonne scheint светит солнце

die Bäume bekommen Blätter на деревьях появляются листья

Хотите изучать немецкий язык, иметь возможность общаться на нем в путешествиях и понимать различные диалекты, но не уверены, подходит ли вам онлайн-обучение? Мы проводим День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих, чтобы вы могли убедиться, что такой формат удобен и понятен всем! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

Лето

Летом наступают самые длинные каникулы. Раньше это было связано с тем, что ученикам приходилось помогать с уборкой урожая. Сегодня речь идет в основном о том, что большинство людей хотят провести хороший, длительный отпуск летом. На побережье и в других курортных районах обычно полно людей.

Месяцы лета

Что происходит летом?

die Sonne scheint — светит солнце

es ist warm/ heiß — тепло/ жарко

alles ist grün — все зеленое

der Himmel ist wolkenlos — небо безоблачное

im Juni sind die Nächte am kürzesten und die Tage am längsten — в июле самые короткие ночи и самые длинные дни

die Temperatur liegt bei plus 15-30 Grad — температура +15-+30 градусов

Nach dem Sommer kommt der kühlere Herbst. — После лета наступает более прохладная осень.

О том, как говорить о временных промежутках на немецком, мы рассказывали ранее.

Когда вечера снова становятся прохладнее, а солнца ощутимо меньше, приближается осень ( der Herbst ) – самое яркое и красивое время года в Германии.

Дни становятся короче, так как солнце уже не стоит так высоко, как летом. Люди воспринимают это время года по-разному. Кто-то тяжело переживает окончание лета и приближающуюся зиму, а другие наслаждаются осенью в ее красочном великолепии.

Месяцы осени

Что происходит осенью?

nach dem Sommer kommt der Herbst — после лета наступает осень

wechselnd bewölkt mit kurzen sonnigen Abschnitten — переменная облачность, местами солнце

Зима

Год подходит к концу и наступает зима ( der Winter ). Зимой становится холодно, часто температура опускается ниже нуля градусов по Цельсию. Вода в озерах и ручьях замерзает, осенние дожди сменяются снегом. Часть животных уходят в спячку, а некоторые виды птиц улетают зимовать в теплые края, однако в Германии многие виды остаются на местах обитания, поскольку зимы не слишком морозные. Что касается птиц, то для Европы в целом характерными являются ближнеперелётные виды.

Месяцы зимы

Что происходит зимой?

Es ist windig. — Ветрено.

Die Sonne scheint sehr selten. — Солнце светит очень редко.

Es ist bewölkt. — Облачно.

Die Temperatur liegt bei minus 3-10 Grad. — Температура минус 3-10 градусов.

Как правильно говорить о временах года

На вопрос “когда?”, имея в виду время года, мы говорим:

im Frühling (весной)

С прилагательными без предлога мы используем винительный падеж:

letzten Frühling/ letzten Sommer/ letzten Herbst/ letzten Winter (прошлой весной, прошлым летом, прошлой осенью, прошлой зимой)

diesen Frühling/ diesen Sommer/ diesen Herbst/ diesen Winter (этой весной, этим летом, этой осенью, этой зимой)

nächsten Frühling/ nächsten Sommer/ nächsten Herbst/ nächsten Winter (следующей весной, следующим летом, следующей осенью, следующей зимой)

jeden Frühling/ jeden Sommer/ jeden Herbst/ jeden Winter (каждую весну, каждое лето, каждую осень, каждую зиму)

С прилагательными с предлогом мы используем дательный падеж:

im letzten Frühling/ Sommer/ Herbst/ Winter (прошлой весной, прошлым летом, прошлой осенью, прошлой зимой)

im nächsten Frühling/ Sommer/ Herbst/ Winter (следующей весной, следующим летом, следующей осенью, следующей зимой)

im Sommer 2021/ im Herbst 2021 (летом в 2021, весной 2021)

Любимое время года немцев

Лето в Германии это: барбекю на реке, отдых в саду и мороженое под открытым небом.

Нет ничего лучше, чем быть на улице в хорошую погоду! Мы собрали впечатления от людей, которые наслаждаются летом и солнцем:

1. В походе с собакой

Немцы любят походы. И если четвероногий друг не может идти в ногу, он может быть у него в кармане!

2. Более длинные дни

3. Заправка витамином D

Скандинавы давно знают: витамин D важен не только для тела, но и для души. Поэтому в летние месяцы наслаждаются как можно больше солнцем, чтобы пройти через долгую зиму. Немцы в этом не отстают.

4. Свежие фрукты и овощи

5. Фестивали и концерты под открытым небом

Как раз к началу лета во всех городах начинаются фестивали под открытым небом. Теперь немцы, наконец, снова танцуют, поют и наслаждаются жизнью в полной мере.

6. Время купания

Как бы ни была прекрасна жара, в какой-то момент все нуждаются в охлаждении. Отлично, если неподалеку есть озеро для купания или открытый бассейн за углом.

7. Гриль, гриль, гриль

По крайней мере, когда по всей округе снова пахнет жареным мясом и вкусными сосисками, долгое ожидание подходит к концу. Лето окончательно наступило. Теперь мастера-любители барбекю снова могут регулярно прибегать к щипцам для гриля. Хотя число вегетарианцев растет, мясо сохраняет главенствующую позицию на решетке.

О некоторых других особенностях немецкой культуры читайте в нашей статье «Ох уж эти немцы!».

Источник

Цвета в немецком языке

Наименование: Цвета по-немецки

Язык: немецкий

Количество карточек: 12+38+19 шт.

Полезные ссылки:

Скачать карточки

Основные цвета в немецком языке

Blau[Блау]Синий
Braun[Браун]Коричневый
Gelb[Гельб]Жёлтый
Grau[Грау]Серый
Grün[Грюн]Зеленый
Hellblau[Хелльблау]Голубой
Orange[Оранге]Оранжевый
Rosa[Роза]Розовый
Rot[Рот]Красный
Schwarz[Шварц]Чёрный
Violett[Фиолетт]Фиолетовый
Weiß[Вайс]Белый

Если вы захотите назвать светлый оттенок какого-нибудь цвета на немецком языке, достаточно вставить в начале слова «hell».

Если речь должна идти о темных оттенках, перед словом ставят «dunkel».

Смешивать цвета на немецком языке тоже очень просто. Достаточно поставить дефис.

Другие цвета по-немецки

Azurblauлазурный
Apricotабрикосовый
Scharlachrotалый
Glutrotбагровый, тёмно-красный
Beigeбежевый
Weißlichбелесый, беловатый
Schneeweißбелоснежный
Weißбелый
Türkisбирюзовый
Weinrotбордовый
Bronzenбронзовый
Kornblumenblauвасильковый
Goldenзолотой
Smaragdgrünизумрудный
Indigoиндиго
Kastanienbraunкаштановый
Korallenrotкоралловый
Braunкоричневый
Lilaлиловый, сиреневый, светло-фиолетовый, фиалковый
Himbeerrotмалиновый
Hímmelblauнебесно-голубой
Olívfarbenerоливковый
Orangeоранжевый
Ockerfarbeохра
Sandfarbenпесочный
Purpurfarben, Purpurrotпурпурный
Rosaрозовый
Hellgrünсалатовый
Sílberigсеребристый
Grauсерый
Tiefblauсиний
Fliederсиреневый
Fleischfarbenтелесный цвет
Violettфиолетовый
Khakifarbenхаки
Seladonцвет морской волны
Schwarzчерный
Bernsteingelbянтарный

Еще несколько слов и выражений по схожей тематике.

Источник

Немецкий словарь: самые «зверские» слова

Несколько ярких немецких слов, в состав которых входят названия представителей животного мира.

Gänsefuesschen

Речь идет не о мимических морщинах в уголках человеческих глаз и не о названии конфет или печенья. Этимологи утверждают, что происхождение этого слова можно объяснить, дав волю своему воображению. Если представить себе, как крошечные гуси, обмакнув лапки в чернила, шествуют по листу бумаги, будет легче понять, почему «Gänsefuesschen», то есть используемый в письменной речи парный знак препинания, в буквальном переводе означает «гусиные лапки». Кстати, по-украински эти самые «кавычки» звучат именно как «лапки».

Wasserhahn

«Водяной петух» не живет на немецкой ферме, не кукарекает и не исполняет обязанности самца курицы. Так в Германии называют смеситель – сантехническое устройство, регулирующее поток воды и ее температуру. Раньше одну из деталей в старых моделях смесителей немцы называли «Küken», то есть «цыпленок», так что все достаточно логично.

Brillenschlange

Blindekuh

«Слепая корова» – так в Германии, в отличие от некоторых других стран, плохо воспитанные люди называют не женщин за рулем, нарушающих правила дорожного движения. «Blindekuh» – это известная еще со времен античности игра, по правилам которой человек с завязанными глазами пытается поймать других игроков. По-русски — жмурки.

Bullenhitze

Иногда в целях усиления значения какого-нибудь слова, немцы добавляют к нему название животного. Так и возникают эмоциональные разновидности погодных условий, такие как «Bullenhitze» – «бычья жара» или «Affenhitze» – «обезьянья жара», то есть когда не просто жарко, а невыносимо жарко.

Pferdeschwanz

По английски – «рonytail», по-испански – «сola de caballo», по-русски – «конский хвост». Удобная в определенном отношении прическа для длинных волос, авторы исследования которой получили в 2012 году Ig Nobel Prize, пародийную «Шнобелевскую премию» по физике.

Eselsbrücke

Данное слово вполне могло бы пригодиться анекдотическому ежику, который, забыв как дышать, ненадолго покинул мир живой природы. «Eselsbrücke», дословно переводящееся как «ослиный мост», является одним из немецких названий облегчающей запоминание техники – мнемоники. Предположительно происходит из Средневековья, когда для перевозки товаров через реки строились специальные мосты для длинноухих животных, славящихся своим упрямством и пугливостью. Теперь такие образные мосты возводятся в человеческом мозге для памяти, этой довольно капризной психической функции.

Drahtesel

Еще одно «ослиное слово» означает то, что многим в наши дни не рекомендуют изобретать, а именно – обыкновенный велосипед. Этих «проволочных ослов», как и их четвероногих предшественников, во всем мире используют для перевозки людей и грузов.

Sparfuchs

«Spar» означает «сберегательный», а «fuchs» – это лиса. «Sparfuchs» по-немецки – склонный к бережливости человек. Но почему, к примеру, не «сберегательная собака» или «сберегательная кошка»? Возможно, потому, что лисы считаются очень хитроумными существами – подобно людям, умеющим быть экономными.

Lackaffe

Так могут высказаться, к примеру, в адрес какого-нибудь напыщенного банкира с ярким спортивным автомобилем, кричащим о неоспоримых достоинствах своего владельца. Так могут назвать слишком модного и надменного индивидуума, чья форма намного превосходит содержание. Словом, «лакированная обезьяна» – это отнюдь не комплимент.

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector