Японский язык в липецке

Содержание

Курсы японского языка в Липецке

Курсы японского языка в Липецке: осваиваем новое

Если вы ищете, где получить новые теоретические знания и практические навыки, хотите подобрать курсы японского языка в Липецке, посетите Orghost. Мы подготовили для наших посетителей 1 программа обучения курсов и тренинговых центров. При выборе компании для развития навыков и повышения эффективности ознакомьтесь с имеющейся информацией:

Портал собирает отзывы о курсах японского языка, чтобы составить среднюю оценку тренинговых программ и центров.

Orghost позволит самостоятельно выбрать компанию в Липецке, которая обеспечит необходимый уровень практических знаний. Повышайте эффективность собственной деятельности с информацией от нашего сайта.

Курсы японского языка

Найти курсы японского языка в Липецке: список в каталоге 1 предприятие с контактами и рейтингом

Районы

Смотрите также

+74742482009, Ковалёва, 105/1

+79051797191, Меркулова, 10а, 1 этаж; ТЦ Форум

+74742711238, Льва Толстого, 1, 204 офис; 2 этаж

+79046917950 +79508075661. Интернациональная, 21, 401 офис; 4 этаж

+74742430433, Липецк, 9 Мая, 14Б

Релевантные новости

Директор Корпорации МСП Александр Браверман, исполнительный вице-президент Японской организации по развитию внешней торговли (ДЖЕТРО) Ясуказу Ирино, председатель правления МСП Банк Дмитрий Голованов, а также начальник департамента снабжения ООО «Бриджстоун Тайер Мануфэкчуринг СПГ» Масаси Омаэ обсудили сотрудничество России и Японии в сфере МСП, проблемы.

. назвал важный плюс Виталия Мутко как кандидата на пост вице-премьера по строительству. Об этом в четверг, 10 мая, сообщает «Интерфакс». «Его отличает хорошее знание русского языка, на стройке это крайне важно», — сказал Володин журналистам по итогам прошедшей в четверг встречи с Мутко. Спикер нижней палаты парламента добавил, что на стройке будет.

. сообщает Reuters. Десерт будет украшен картой объединенной Кореи, которая включает в себя острова Лианкур (корейское название Токто — прим. «Ленты.ру») — спорную территорию в Японском море. Право на острова Такэсима (японское название островов — прим. «Ленты.ру») оспаривает Токио. «Это очень неприятный момент, — заявил спикер японского МИД. — Мы попросили.

Зарегистрироваться на портале и управлять всеми данными самостоятельно ( рекомендуется! ):

или добавить без регистрации, воспользовавшись помощью менеджера:

Источник

Японский язык

«Русское Бюро Переводов» осуществляет профессиональные переводы как с японского на русский язык, так и с русского на японский язык. Специалисты нашего Бюро осознают высокую ответственность своей работы и гарантируют точность и грамотность переводов. Переводчики не только прекрасно знают язык, но и обладают отличными знаниями истории, культуры и современной жизни Японии, что позволяет переводить тексты любого характера и любого уровня сложности. Переводы текстов и услуги переводчика, Агентство переводов — «Русское Бюро Переводов».

Читайте также:  Работа на аварском языке

Японский язык — это прежде всего традиции, где четко разграничиваются книжная и разговорная речь, выделяются различные функциональные стили, развита градация речи по степени вежливости, существуют просторечие и жаргоны. Заметны расхождения между мужской и женской речью.

Япония — это единственная страна, где 100 % населения говорят на японском языке.

Перевод японского языка — это наша специализация!

Стоимость перевода японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языковПолный список языковСтоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Международный языкАнглийский385
Европейские языкиНемецкий480
Французский525
Испанский525
Итальянский525
Восточные языкиТурецкий800
Китайский1100
Корейский1400
Японский1400
Редкие европейские языкиПольский640
Португальский1000
Каталонский1200
Голландский1400
Датский1400
Норвежский1400
Финский1300
Шведский1400
Чешский1000
Греческий800
Румынский600
Молдавский600
Венгерский800
Сербский800
Словацкий900
Словенский900
Болгарский800
Хорватский900
Латышский900
Литовский900
Эстонский1400
Украинский360
Белорусский600
Редкие восточные языкиАрабский1100
Фарси (перс.)1200
Иврит1400
Хинди1600
Суахили2500
Казахский750
Таджикский1000
Грузинский750
Туркменский1000
Узбекский1000
Монгольский950
Малазийский2500
Вьетнамский1000
Кхмерский2500
Дари2500
Пушту2500
Урду2500

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Заказать превод японского языка в Липецке

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Репетитор по японскому языку в Липецке

Виды услуг

Актуальные анкеты репетиторов

Большой опыт работы с учениками

Анкета каждого руководителя проходит тщательную проверку

Умение педагогов быстро найти подход к детям

Приступив к поиску репетитора по японскому языку в Липецке, воспользуйтесь удобной службой Тандем. Мы поможем найти хорошего преподавателя, который позволит быстро добиться намеченных целей.

Услуги репетиторов по японскому

Многие люди обращаются к репетитору по японскому языку, чтобы улучшить свои знания, начать общаться на бытовые или специализированные темы. В зависимости от целей и финансов Вы сможете подобрать для себя необходимый курс. Занимаясь с преподавателем вы:

научитесь разбираться в особенностях устной речи носителей;

научитесь определять значение слов с одинаковым произношением по контексту;

обучитесь разным уровням вежливости;

изучите базовые и сложные составляющие языка – кандзи, иероглифы;

познакомитесь с различными сочетаниями иероглифов;

узнаете о разных техниках чтения и методиках быстрого запоминания материала.

Услуги репетиторства – это то, что нужно, если Вы хотите выучить японский для путешествий, бизнеса и пр. Письменность и грамматика японцев существенно рознится от нашей – освоить материал по самоучителю или с помощью онлайн-курсов будет крайне трудно. Избежать типичных ошибок, изучить язык как можно быстрее поможет частный педагог.

Кандидаты, зарегистрированные на нашем сайте, занимаются как с детьми, так и со взрослыми, новичками и теми, кто уже знает основы. Опыт, практические навыки, достойная учебно-методическая база специалистов, зарегистрированных на сайте, позволяет им сделать занятия не только эффективными, но и интересными.

Формирование цены на занятия

Стоимость услуг преподавателя зависит от:

Хорошую цену на обучение в городе Липецк и пригороде поможет найти наша служба. Мы подберем исполнителя, исходя из Ваших пожеланий и финансовых возможностей.

Советы по подбору преподавателя

Когда будете выбирать преподавателя, обратите внимание на несколько ключевых параметров:

его образование, наличие стажировок в Японии и т.п.;

опыт работы преподавателем и репетитором;

отзывы и рекомендательные письма (узнайте, нравится ли ученикам методика преподавания претендента, насколько качественно и грамотно исполнитель преподносит материал, пр.).

график работы исполнителя и возможные типы проведения занятий (на дому, онлайн и др.).

Найти отличного репетитора по японскому языку в Липецке и пригороде со службой Тандем не составит труда. Оставьте заявку на нашем сайте, указав ключевые требования, и наши менеджеры оперативно подберут претендентов, с которыми Вы сразу сможете связаться и обговорить условия сотрудничества.

Источник

Перевод медицинских анализов с/на японский язык

Сегодня японскую медицину можно заслуженно назвать одной из самых развитых (по странам) и высокотехнологичных, претворяющей в жизнь множество успешных экспериментальных методик лечения и оздоровления пациента. Медицинский туризм относится к одной из значимых причин для посещения Японии гражданами России и других стран, особенно если дело касается неординарных случаев.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

Обычно после завершения манипуляций они успешно возвращаются по месту жительства, где продолжают лечение, для чего требуется перевод анализов с японского языка, как и других документов, описывающих поставленный японскими врачами диагноз и принятые в связи с ним меры.
Можно не ехать в Японию целенаправленно, но в качестве туриста получить медицинские услуги с выдачей на руки документов, — в этом случае без помощи профессионального бюро переводов также не обойтись.

Планируете отправиться в Японию или вернулись оттуда и нуждаетесь в переводе анализов c/на японский язык или пакета других документов? «Русское бюро» — компания, где работают опытные переводчики, специализирующиеся на медицине, что позволяет им гарантировать точный, идентичный оригиналу перевод медицинских текстов любой сложности, предназначенных как для предоставления в клиники, так и для частных нужд пациентов (научная работа и т.д.).

Стоимость перевода анализов с японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языковПолный список языковСтоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Восточные языкиЯпонский1400

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинских документов

Как правило, медицинские анализы идут в комплексе с пакетом других медицинских документов. Вы можете представить комплексно или отдельно следующие бумаги для перевода:

Особенности перевода медицинских анализов с японского

Почему «общий японский» и «медицинский японский» — совершенно разные вещи?
Даже при наличии неплохого собственного уровня владения японским нельзя обеспечить точный, достоверный перевод медицинских документов, поскольку от переводчика требуется:

Заказать перевод анализов с японского в Липецке

Заказать перевод медицинских текстов

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Перевод медицинских статей с/на японский язык

Японская медицина – настоящая сокровищница в области самых современных исследований, экспериментов, внедрения технологий и тестирования лекарств, и огромное количеств статей с японского переводится на все языки мира. Но приоритет отдаётся английскому, а объём текстов, доступных для ознакомления на русском языке, значительно меньше. Исправить эту проблему позволят услуги «Русского бюро» — компании, специализирующейся на медицинских переводах.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

Перевод научных статей и других работ с японского языка – комплексная задача повышенного уровня сложности, поскольку она требует от переводчика, во-первых, безупречного знания языка, включая специализированные термины, коды и сокращения, а, во-вторых, медицинских знаний на достаточном уровне, чтобы иметь представление о содержании статьи, идёт ли речь о трансплантологии, онкологии или предотвращающем образование тромбов экспериментальном препарате. Это важно, когда речь идёт о новых методах, препаратах, заболеваниях, перевод статей о которых требует от переводчика обновления его медицинского вокабуляра.

В «Русском бюро» работают переводчики, специализирующиеся на различных отраслях медицины, что позволяет оперативно и качественно справиться с любым научным текстом. Работаем с любыми объёмами документов, представленных в электронном, печатном виде, также занимаемся расшифровкой и переводом аудиовизуального контента.

Стоимость перевода статей с японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языковПолный список языковСтоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Восточные языкиЯпонский1400

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинской документации

Если вас интересуют свежие достижения японской медицины или исторические данные и справки, вы можете обратиться в «Русское бюро» и получить перевод:

Профессиональные переводчики также помогут с работой над статьями на японском языке. Вы можете заказать полный перевод статьи, диссертации или другого научного труда с русского на японский для предоставления к печати, на рассмотрение местным учреждениям образования и здравоохранения и не только.

Особенности перевода медицинских статей с японского

Ценность любой медицинской статьи в первую очередь в её достоверности. Малейшая неточность в переводе может внести искажения в содержание, преподнести читателю неполные данные и тем самым испортить репутацию автора. Переводчики «Русского бюро» заботятся о том, чтобы содержание оригинала и перевода стопроцентно совпадало и было передано без ошибок или опечаток. Итоговый текст оформляется в соответствии с требованиями, указанными заказчиком, или принятыми в редакции, университете и т.д. Перед отправкой заказчику текст проходит многократную вычитку для получения безупречного результата.

Заказать перевод статей с японского в Липецке

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector