Японский язык в applocale

Содержание

Японский язык онлайн: Новости администрации

Новости и оперативные сообщения от администрации сайта.

Раздел Название темы Ответов
Общие вопросы по японскому языку Совершенный и несовершенный виды глаголов 3
Petrovich
Общие вопросы по японскому языку Как сделать лучше? 8
sgfault
Перевод с японского и на японский язык Помогите перевести предложение! 187
Kostya
Урок 2 Разбор 2-го урока японского языка 45
DilemmaD
Перевод с японского и на японский язык Перевод надписи с картинки 136
nihilis
Общие вопросы по японскому языку Уточнение смысла некоторых глаголов 11
sgfault

Новости администрации

Установка на компьютер поддержки японского языка

Обсудить данный раздел или задать свои вопросы на форуме
Данная статья предназначена для тех пользователей, у которых вместо японского языка отображаются «квадратики«

Это происходит из-за того, что на компьютере, на котором просматривается сайт с иероглифами, не установлена поддержка японского языка и нет соответствующих шрифтов.

Для этого нужен лишь установочный диск Вашей операционной системы, поскольку поддержка японского языка (иероглифов) на компьютере производится штатными средствами системы.
Речь идёт о системе Windows XP, Windows 7

Windows XP

2.
В «Панели Управления» выбираем компонент «Язык и региональные стандарты»:

3.
На вкладке «Языки» необходимо отметить флажок напротив опции «Установить поддержку языков с письмом иероглифами»:

4.
Нажимаем ОК и на запрос о загрузочном CD с Windows XP вставляем имеющийся у Вас дистрибутив в привод CD-ROM.

5.
После завершения процедуры установки в окне «Язык и региональные стандарты» нажимаем кнопку «Подробнее».
Вам откроется вот такое окно:


В этом окне надо нажать кнопку «Добавить».

6.
. и в появившемся окошке выбрать:

На этом процедура установки поддержки японского языка на компьютер завершена.

В результате, Вы имеете возможность переключать раскладку Вашей клавиатуры чередуя языки, установленные в Вашей системе:
— English-Russian-Japanese

Что касается самой языковой панели.

При переключении на японский язык вам будет важен пункт Input Mode (Способ ввода). Он отображается пиктограммой, которая похожа на большую буква «А».
По умолчанию данный режим установлен в значение Direct Input. В данном режиме с клавиатуры вводятся только латинские буквы, точно так же как в режиме ввода английского языка.

Чтобы активировать режим ввода хираганы или катаканы, необходимо либо выбрать его явно мышью в меню Input Mode. Для этого надо нажать на пиктограмму «А» и выбрать необходимый пункт.

» расположен на кнопке с буквой «Ё».

Обратите внимание на то, что слово подчёркнуто пунктирной линией.

Если после ввода нужного слова Вам необходимо перевести его в иероглифическое написание, то для этого необходимо нажать клавишу «Пробел».
После этого действия введённое ранее слово будет преобразовано в иероглифы. В случае, если для данного написания имеется несколько вариантов иероглифического написания, то повторное нажатие клавиши «Пробел» приведёт к открытию контекстного меню со списком имеющихся вариантов для введённого слова, в том числе и написание катаканой.

Выбрав из списка нужное написание нажимаем клавишу «Ввод» (Энтер; Enter) и выбранное слово фиксируется в Вашем текстовом редакторе.

Если При написании слов хираганой не нужно преобразовывать их в иероглифы, то просто каждый раз нажимаете «Энтер».

Надеюсь, что данные рекомендации Вам помогут.

Установка поддержки японского языка в Windows 7

Установка японского в Windows 7 весьма проста.

В результате открывается такое окно:

Нажимаем кнопку добавить и в самом конце списка языков ставим галочку напротив пункта «Microsoft IME»

Сохраняем все изменения.
ВСЕ!

В результате в языковой панеле появляется дополнительный язык:

Выбрав пункт «Хирагана» вы можете печатать японские тексты непосредственно со своей клавиатуры.

Источник

Запуск игры через AppLocale — win 7, 8.1

Основная информация о программе

Microsoft AppLocale – это приложение, позволяющее комфортно работать с особенно старыми программами, в которых отсутствует поддержка Unicode. Обычно у таких программ появляются ошибки связанные отображением не латинских символов. Например, вместо кириллических букв в интерфейсе отображаются неизвестные символы. Такая проблему решается путем смены локализации самой операционной системы, но за чем усложнять себе жизнь, если существует такое замечательное приложение. Принцип работы Microsoft AppLocale построен на принудительной смене значения переменной “system locale” для запускаемых программ. Это простой способ избавления от некорректного отображения кириллицы.

Читайте также:  Робот пылесос на китайском языке

В процессе установки самого Microsoft AppLocale вам будет предложено выбрать нужное значение, язык. Селектор предлагает огромное количество языков, в том числе русский, белорусский и украинский. К большому огарчению, само приложение поддерживает не все версии Windows. Например, установить Microsoft AppLocale на Windows 10 удается не всегда, так что пользователям “десятки”, остается лишь надеяться на выпуск обновлений или менять язык систем самостоятельно, или пользоваться альтернативами.

Установщик приложения следует запускать исключительно от имени администратора. По завершении его работы вы не увидите панели управления, да и вообще какой-либо графической оболочки, потому как она здесь отсутствует. Изменить ранее установленное значение для “system locale” можно только с помощью командной строки.

И так, хватит общих слов, приступим к установке)

Нажимаем кнопку Browse…

Найдите папку с игрой (куда установили) и выберите файл X52.exe, затем нажмите Открыть

Жмем Next (ничего не меняем).

Поставьте галочку и введите название ярлыка (например, QQ Dance 2), затем нажмите Finish.

Если при установке вылезает ошибка, то в свойствах надо поменять совместимость. Обычно либо с предыдущей версией винды, либо с ХР.

Ваш ярлык появится на рабочем столе. С него и надо будет теперь всегда запускать QQ Dance 2.
Приятной игры!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Японский язык в applocale

Для уменьшения вопросов по поводу использования описанных методов, настоятельно рекомендуется чтение статьи последовательно с первой главы, включая главы, содержание которых может показаться не интересным.

Многие любители визуальных новелл отказываются играть в японские версии игр и ждут, когда же выйдет хотя бы англоязычный патч. Но процесс перевода даже на английский обычно занимает месяцы, иногда годы. За это время игроки могут совсем забыть об игре. А ведь можно играть и в японские версии, переводя их автоматическим переводчиком! Да, перевод не будет грамотным, а иногда не будет правильным, но понять, о чём идёт речь будет можно.
Постараюсь в этой статье описать процесс автоматического перевода японских визуальных новелл для ПК на любой язык.
Лучше всего использовать несколько автоматических переводчиков, чтобы, при неразборчивом переводе в первом, прочитать более понятный перевод во втором. В любом случае, перевод будет несвязным, но при наличии воображения связать слова в правильное предложение и понять смысл будет не сложно. Также желательно, но не обязательно, знать перевод хотя бы наиболее часто используемых японских слов.

Кратко плюсы и минусы:
+ Таким методом можно во время игры переводить на русский язык почти любую визуальную новеллу.
± Перевод в основном получится несвязным, но смысл понять можно.
— Играть придётся только в оконном режиме.
— Варианты выбора действий зачастую не поддаются автоматическому переводу.
— Для перевода с помощью онлайн-переводчиков требуется постоянное интернет-соединение.
— Этот метод поддерживает только визуальные новеллы, текст в которых выводится на языках, в которых отсутствуют пробелы между словами. Извлекать текст из новелл на других языках можно, но все слова будут написаны слитно друг с другом.

Для корректного запуска японских игр зачастую требуется японская локаль Windows. Многие игры можно успешно запустить и в любой другой локали, но в процессе игры могут случиться ошибки или, что бывает чаще всего, текст будет отображаться не иероглифами, а иными символами. Чтобы избежать подобных проблем, можно эмулировать японскую локаль с помощью программы Microsoft AppLocale. Для этого нужно установить эту программу в Windows.
Остальные программы можно после скачивания распаковать из архива в любую удобную папку, но где они будут находиться постоянно. Желательно не распаковывать программы в одну общую папку, лучше разложить их по отдельным, но так, чтобы их было легко найти.

Здесь можете скачать файл конфигурации для Translation Aggregator (2015.04.29 r178), созданный автором статьи, содержащий рекомендуемые настройки. Теоретически он может работать с любой версией программы, не только с указанной.
Данный файл настраивает программу на автоматический перехват текста из буфера обмена (куда его отправляет ITH) и автоматический перевод с японского языка на русский с помощью Переводчика Google и переводчика Bing (он же «Microsoft Translator»). Также в архиве содержится инструкция по настройке словаря JParser, способного переводить отдельные слова на английский язык (для этого нужно навести мышь на выделенный цветом участок текста).
Остальные переводчики при этой настройке выключены, но их при необходимости можно включить. Перевод с японского на русский поддерживают также переводчики Excite, LEC Online и Babylon. Для включения поставьте соответствующие галки в меню «Window». Но у этих переводчиков, по мнению автора статьи, ниже качество перевода.

Читайте также:  Чесать язык одним словом

Важно! ITH не сможет перехватить текст из игры, если он вставлен в игру в графическом виде (картинкой). Также зачастую ITH не может увидеть варианты выбора действий (если они есть в игре).

После запуска игры (с помощью созданного ярлыка) запустите ITH.
При первом запуске программы в меню «Option» поставьте галочку напротив пункта «Auto copy to clipboard» и нажмите OK.

Для поиска текста из игры сделайте следующее:
1. В меню «Process» выберите в списке файл exe игры или созданный ею временный процесс (иногда отображается как набор букв и цифр, пример: «0F0B663F.exe»), нажмите кнопку «Attach» и кнопку «OK».

2. В игре начните игровой процесс, чтобы появился текст диалогов. Если процесс уже начат, нужно, чтобы текст сменился.
3. В окне программы вместо «ConsoleOutput» выберите поток, отображающий текст из игры.

IV. Вездесущие имена говорящих персонажей или коррекция текста перед переводом.
Часто бывает, что захват текста из игры происходит вместе с именем говорящего персонажа.

С помощью этого меню можно также корректировать текст перед переводом. Можно, к примеру, вообще убрать эти кавычки (в поле «Original text» вставить кавычку, а поле «Replacement text» оставить пустым). Можно изменять часто повторяющиеся и неправильно переводимые слова в тексте (те же имена переводчики очень «любят» переводить по их значению).

V. HOOK.
Во многих играх от крупных издателей используются особые скрипты вывода текста, о которых ITH может не знать. Для перехвата текста этих игр потребуется либо обновить ITH, если есть обновления, либо найти специальный код hook (или h-code или AGTH-code), который нужно будет добавить в ITH в поле ввода, расположенное между кнопками меню и выбором потока и нажать Enter на клавиатуре.
Код hook выглядит примерно так: «/HB18*[email protected]«.
База данных кодов hook

Надеюсь, что понятно описал процесс. Если есть вопросы, можете задать их в комментариях или через форму обратной связи (во втором случае ответ придёт к Вам на e-mail и впоследствии будет добавлен в статью, если содержит важную информацию).

Последнее обновление статьи: 28.10.2016
Ссылки действительны на 6.02.2016
Старую версию руководства, основанную на использовании программы AGTH, при необходимости можно прочесть здесь.

Источник

★ AppLocale

Поделиться в:

Дата публикации:

Источник статьи:

Пользователи также искали:

applocale japanese, applocale как пользоваться, applocale не устанавливается, applocale скачать, applocale utility, applocale win 10, applocale windows 7, applocale windows 8, applocale, AppLocale, windows, utility, устанавливается, japanese, пользоваться, скачать, applocale utility, applocale windows, applocale не устанавливается, applocale japanese, applocale win, applocale как пользоваться, applocale скачать, applocale windows 8, applocale windows 7, applocale win 10, программное обеспечение по алфавиту. applocale,

Applocale как пользоваться.

ARTICLES Электронные каталоги автозапчастей. Выберите программу понизить до версии вы любите! Windows FTP AppLocale 1.0. Получайте обновления AppLocale. Applocale japanese. Dev.b3ocale JarCasting. Val appLocale Locale language val configuration urces.​configuration efault appLocale cony. Applocale utility. Установка и использование утилиты Microsoft AppLocale. Скачать applocaleDownload Служебная программа Microsoft AppLocale from Official. 18 июн 2003 Скачать Close. Работа старых приложений без. Applocale windows 8. Служебная программа Microsoft AppLocale 28 Марта 2011. Почитай педивикию. Application Locale утилита для операционных систем Windows XP, Windows Server 2003, Windows 7, позволяющая.

Applocale не устанавливается.

Windows 10 не запускает игры со старой DRM Shazoo. Lambert M. Surhone, Miriam T. Timpledon, Susan F. Marseken AppLocale на Яндекс.Маркете отзывов пока нет. Цены, характеристики книги Lambert. Applocale скачать. Applocale. Альтернативы приложению Applocale SuggestUse. App locale. папки. Есть ли канонический способ управлять своими собственными файлами перевода, чтобы они не мешали будущим обновлениям.

Не устанавливается Microsoft AppLocale. Ответы.

Applocale для Omsi.

Официальный сайт: ссылка к сожалению на данный момент не поддерживается возникли проблемы с Kadokawa Shoten Требуется Applocale: Да. Microsoft Applocale и решение проблем с отображением. 3 Запуск игры через утилиту AppLocale скачать можно здесь. Выполнение всех трёх этих условий может спасти вас от чтения.

Lambert m. surhone, miriam t. timpledon, susan f. marseken.

Как запустить нескольких программ, не поддерживающих.

Принцип работы Microsoft AppLocale построен на принудительной смене значения переменной system locale для запускаемых программ. Это простой. Скачать AppLocale для Windows Файлообменник. Хуже того, на 10 ке не работает applocale т.е. все программы, не поддерживающие юникод и английский или русский язык тупо не. AppLocale cкачать на Windows бесплатно. Служебная программа Microsoft AppLocale. Платформы, основанные на Юникоде, такие как Windows XP, эмулируют языковую среду,.

Вместо умляутов русские буквы Операционные системы M.

The Microsoft AppLocale or Application Locale utility is a temporary solution to the limitations caused by non Unicode applications running on the Unicode. Установка отоме games Hetiru @дневники: асоциальная сеть. 2.2 Установки Microsoft AppLocale Utility Качаем из интернета и устанавливаем 2.3 Установка Subaru FAST II Вставляем компакт диск. AGTH, переводчики яп англ, AppLocale а 3 Visual. Существует два варианта работы: установить японский язык как основной в системе либо использовать программу Microsoft AppLocale только для.

Читайте также:  Самоанализ урока русского языка изложение

Где находятся все шаблоны Magento email? CodeRoad.

Microsoft Applocale Windows 8 11 описание отзывы 0 обсуждение файлы 1​ вопросы ответы подписка обновления сообщение администрации. МОжно ли обмануть японский драйвер, чтобы он встал на. Самым старейшим эмулятором локали является Microsoft Applocale. Не устанавливайте его! Поскольку данный эмулятор написан рукоjопами Microsoft,.

Как запустить японские игры на windows 10.

1 Найти в директории С:\windows\AppPatch\, куда устанавливается пакет Applocale, временный файл, который как раз и. Что сделать с немецкими виндами? Windows 2K XP. Пытаюсь установить Applocale. Выдает ошибку There is a problem with this windows installer package. A program required for this install to. The Microsoft AppLocale Utility Nihongo aikidoka. Ребяяят, скажите кто нибудь, что делать если AppLocale не устанавливается на ноут?. Винда 8, наверное из за этого Можно ли её. Как использовать предпочитаемую локаль в просвете? Quares. Продолжительность: 5:06.

Управление файлами перевода Magento CSV QA Stack.

Коротенькая часть, посвященная исключительно процессу импорта PSD в Emofuri. Для начала, запускаем Emofuri. Если вы использовали Applocale, не​. Wtfast и applocale. Пытался установить на 8у программу Applocale скачал с офф сайта инсталлер при его запуске вылазит следующая. Microsoft AppLocale скачать бесплатно Microsoft AppLocale для. Специальная утилита от Микрософта AppLocale только для XP, которая без всяких опсаностей может для русской программы на немецкой машине. Запуск игры через AppLocale QQ Dance 2. Созданные ярлыки помещаются в Все программы Microsoft AppLocale. Запуск через контекстное меню. Для запуска приложений через.

Обновление App Locale 2 версия: 2.0.7 от 12.06.2018. Ссылка на оригинальный пост: Xposed framework modules Пост Anais10. Не получается сделать перевод в последующих фрагментах. Вот тут ответ на ваш вопрос: ​running TL DR: AppLocale. Внимание! Applocale на Win7 встанет только с. Скачать applocale Информационный портал город курорт Анапа. App locale en US template email это значение по умолчанию place locale. вы не должны настраивать их в файловой системе, или если вы это делаете,. Каталог модулей для Xposed framework 4PDA. Обойти проблему довольно просто с помощью программы applocale. Эта программа позволяет корректно запускать игры, минуя.

Microsoft piaip applocale 下載.

Источник

Японский язык: Полезные программы

Раздел Название темы Ответов
Общие вопросы по японскому языку Совершенный и несовершенный виды глаголов 3
Petrovich
Общие вопросы по японскому языку Как сделать лучше? 8
sgfault
Перевод с японского и на японский язык Помогите перевести предложение! 187
Kostya
Урок 2 Разбор 2-го урока японского языка 45
DilemmaD
Перевод с японского и на японский язык Перевод надписи с картинки 136
nihilis
Общие вопросы по японскому языку Уточнение смысла некоторых глаголов 11
sgfault

Онлайн Японский язык: Полезные программы

Игра на определение знания японской каны


Интерфейс русский.
Программа бесплатная.

Не требует установки.

Данное приложение является своеобразной игрой, в которой необходимо знаку каны найти соответствующее название на русском языке.

Данный файл доступен для скачивания всеми группами пользователей

UPD
Добавлена новая версия программы с вариантом: «Хирагана-Катакана»

Rosetta stone является одной из лучших компьютерныхх программ для изучения иностранных языков.
Программа существует для разных платформ: как для Windows, так и для Мака.
Существует большой набор как самих изучаемых языков, так и количество уровней в зависимости от сложности.

Уровень сложности заданий повышается постепенно, что позволяет на интуитивном уровне, не имея никакого перевода на родной язык понять то, о чем идет речь в уроках.


Программа для платформы Windows.

Включает в себя 6 тестов:
— Хирагана;
— Хирагана с сочетаниями с や,ゆ,よ;
— Катакана;
— Катакана с сочетаниями с や,ゆ,よ;
— Перевод слов с Хираганы на Ромадзи (669 слов);
— Перевод слов с Ромадзи на Хирагану (97 слов)

Обновление до версии 1.1.0

Быстрая проверка знания каны

Для быстрой самопроверки вы можете использовать ниже представленные варианты.

В программе около 250 иероглифов.

JapAlpha

Английский интерфейс.

Программа не требует инсталяции.

Программа доступна для скачивания всем группам пользователей.

Изучаем японский язык на iPad с помощью iVocabulary

Сегодня хочу поделиться с вами не плохой возможностью повысить свой уровень знания японского языка при помощи программы iVocabulary.

Благодаря ей можно изучать практически любой язык.

Для изучения японского языка достаточно скачать представленную базу данных и отредактировать ее под свои нужды.
Загрузить базу данных можно из iTunes или путем синхронизации с настольной версии программы.

В имеющейся у меня базе данных имеется 22468 японских слов/иероглифов

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector