Японский язык в актобе

Содержание

японский язык &nbspв &nbspАктобе, Актюбинская область

Не найдено ни одного объявления, соответствующего параметрам поиска. Проверьте правильность написания или введите другие параметры поиска

Обучение / курсы / репетиторство » Иностранные языки

Обучение / курсы / репетиторство » Иностранные языки

Обучение / курсы / репетиторство » Иностранные языки

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

2 000 тг.

Алматы, Медеуский район 27 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

4 000 тг.

Алматы, Медеуский район 26 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

1 500 тг.

Нур-Султан (Астана), Сарыаркинский район 22 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

2 500 тг.

Нур-Султан (Астана), Сарыаркинский район 22 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

4 000 тг.

Нур-Султан (Астана), Сарыаркинский район 22 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

1 200 тг.

Караганда, Казыбекбийский район 21 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

3 500 тг.

Караганда, Казыбекбийский район 19 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

4 500 тг.

Караганда, Казыбекбийский район 19 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

4 500 тг.

Алматы, Бостандыкский район 17 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

1 600 тг.

Усть-Каменогорск, Стрелка 9 апр.

Обучение / курсы / репетиторство » Иностранные языки

Алматы, Ауэзовский район 4 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

400 тг.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

5 000 тг.

Нур-Султан (Астана), Есильский район 2 апр.

Хобби, отдых и спорт » Книги / журналы

2 000 тг.

Шымкент, Абайский район 2 апр.

Источник

Репетиторы по японскому языку в Казахстане

Проводит дистанционные занятия

Репетитор по японскому языку.

В 2001 году окончила Институт международных профессий, факультет международной журналистики по специальности «журналист-переводчик с японского языка».
В 2005 году получен сертификат Nihongo Nouryoku Shiken, 1 kyuu (высший уровень).
Полугодовая стажировка для преподавателей в г. Урава (Япония, 2005-2006 гг.).
В 2008, 2009, 2011 годах ездила в Японию на обучение и в командировки.
В 2009-2013 годах работала в японской компании.
В 2001-2008 годах преподавала в вузе, в 2006-2008 годах – в учебном центре.
Репетитор с 2001 года.

Имею богатую библиотеку по японскому языку, аудио- и видеоматериалы, много наглядных материалов по Японии и японской культуре.

Район: Талдыкорган. Выезд: Талдыкорган.

Ставка: 3000 (3000) тнг / ч

Нихонго норёку сикэн: 3000 (3000) тнг / ч

Дистанционно: 3000 (3000) тнг / ч

Длительность занятия: 60 мин.

Проводит дистанционные занятия

Предметы: химия, английский язык, биология, японский язык, РКИ. Тьютор.

Образование:
• Окончила школу-гимназию для одаренных детей, 2012 г.
• Окончила курс Foundation Назарбаев университета, 2013 г.
• Сертификат IELTS – 8.0, 2016 г.
• Назарбаев университет, Школа наук и технологий, специальность – биология, бакалавр, 2017 г.
• Окончила педагогический курс – Социальное и эмоциональное обучение (СЭО) учителя (The Teacher’s Social and Emotional Learning (SEL)) от Колорадского университета в Боулдере (University of Colorado Boulder), 2019 г.
• Окончила педагогический курс – СЭО для учеников: путь к социально-эмоциональному благополучию (SEL for Students: A Path to Social Emotional Well-Being) от Колорадского университета в Боулдере (University of Colorado Boulder), 2019 г.
Достижения:
• Сертификат JLPT N2, 2019 г.

I am a huge advocate for education. I believe that education is the key to change the world. I really love Biology & Chemistry as well as learning foreign languages. Despite having the motivation, at times, I didn’t have good inspiring teachers. That is why I decided to become one. I am facing the same challenges as you might be going through right now, so I can understand and help you, whether it’s Chemistry, Biology, English, or Japanese. I am looking forward to having a lesson with you!

Источник

Языковые курсы в Актобе

Языковой центр FORWARD. Нам уже 25 лет. Мы специализируемся на профессиональном обучении французскому, английскому и испанскому. Профессионально. Лингвистическое образование. Дипломированный преподаватель.

Дорогие друзья! Профессиональное и качественное обучение английскому, французскому, испанскому языкам от только дипломированных постоянных преподавателей с большим опытом • для обучения за границей.

Дорогие друзья! Профессиональное и качественное обучение английскому, французскому, испанскому языкам от только дипломированных постоянных преподавателей с большим опытом • для обучения за границей.

Дорогие друзья! Профессиональное и качественное обучение английскому, французскому, испанскому языкам от только дипломированных постоянных преподавателей с большим опытом • для обучения за границей.

Корейский и турецкий с носителями языка. Приходите на бесплатное тестирование и получите скидку! 11 мкр, 83 дом Возле ТД Нектар

У каждого из Вас есть возможность пройти обучение как практически, так и теоретически по программе Oxford University Headway-Elementary, Pre-intermediate, intermediate, Upper-Intermediate, Advanced. Данная.

Школа иностранных языков InterLingua набирает студентовЛетний языковой лагерь с носителем языка «INTERLINGUA SCHOOL» Season1. Мы начинаем с 12 июня (1 сезон–2 недели); Время занятий 08: 45–18: 00. От 6.

Центры Института короля Седжон (세종학당) – это образовательные учреждения, которые создаются по всему миру по поручению правительства Республики Корея (Национального института государственного языка при Министерстве.

КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ В ШКОЛАХ ELITE EDUCATINAL CENTER Вы хотите добавить в копилку своих сильных качеств знание иностранного языка? Или помочь в учебе и в дальнейшей жизни вашему.

Business English, TOEFL, IELTS, English for specific purposes, подготовка к ЕНТ и поступлениям в ВУЗы, магистратуру, а также помогу подтянуть разговорный английский для определенных целей. При необходимости.

Обучение английскому языку в Репетиторском Центре «Smart English» Доведём до разговорного уровня детей, школьников, студентов и взрослых. Ведётся набор в группы и индивидуально! Современные методы обучения.

Школа Английского Языка в Актобе Месяц изучения языка в подарок! Акция действует только до 15 Августа 2015 года Звони и записывайся прямо сейчас! Предлагаемые продукты и услуги: Мы оказываем.

2010-2014 ЕНУ им. Гумилева 2014-2015 языковый курс TOMER. Turkey/Sakarya ( имею сертификат С1) 2014-2016 SAU. Turkey. Istanbul

Репетитор по английскому языку. Детям, школьникам и подросткам. Для детей с русским и казахским языком языком обучения. В ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС ОБУЧЕНИЕ. Мультимедийное сопровождение. Для дошкольников.

Английский (методика из Англии и США), Арабский, Казахский, Китайский, Корейский, Немецкий, Турецкий, Украинский языки предлагает Образовательный центр «BEST». Краткосрочные курсы направлены на разговорную.

Источник

Вакансия учителя и переводчика японского в Актобе

Мы сделаем Вам предложение по цене после того, как увидим данные анкеты. Каждому учителю или переводчику предлагается достойная оплата.

Вы можете изучать любой язык с учителями нашей школы со скидкой 25%.

Большая часть наших учеников хочет заниматься в вечернее время, поэтому основное пожелание для Вас — наличие 3 и более вечерних часов в неделю в Вашем расписании. Переводчики берут в работу те переводы, с которыми могут справиться. Вы сами составляете свой график работы.

Мы обучаем 38 популярным и редким иностранным языкам по Skype, а переводим с/на 120 языков. На постоянной основе с нами работают преподаватели и переводчики из разных стран мира. Все они с радостью поделятся своими знаниями и опытом с Вами.

Мы стремимся обеспечить Вас стабильной и высокой загрузкой, чтобы Ваша энергия была сосредоточена только в нашей компании. Мы говорим о частичной занятости, дополнительном доходе, возможности профессионально развиваться и строить планы на будущее.

Читайте также:  Терминатор на французском языке

Если Вы работаете/работали в школе или ВУЗе, то понимаете, о чем идет речь. Наши учителя и переводчики все рабочее время посвящают обучению и переводу, а не заполнению разных документов.

Учителя и переводчики японского языка в Актобе работают с нами удалённо. Преподаватели проводят занятия по Скайпу, а переводчики выполняют заказы удалённо. Всё, что Вам нужно для работы с нами, — доступ в Интернет и компьютер.

Свежие резюме на вакансию

Irina

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
Частные переводы ведёт с 2010 года. Опыт переводов – 1 г. (2010-2011 гг., Школа юного филолога при МГУ им. М.В. Ломоносова). Оренбургский гос. переводческий универ-т, фак-т иностранных языков, спец-ть – переводчик японского языка (красный диплом, 2005 г.). Опыт работы – с 2012 года.

Swetlana

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Преподаёт в языковой школе с 2014 года. Курсы повышения квалификации СПбГУ по программе «Методика переводов устного и письменного перевода японского языка» (2006 г.). С 2016 г.а работает переводчиком в отделе перевода документов Российского научно-технического центра информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия. Учусь нака фак-та безопасности и управления информацией МГЛУ, отрасль – информационная безопасность, 3 курс бакалавриата.

Наталья

Резюме на вакансию учителя японского языка в Актобе.
Ивановский гос. универ-т, фак-т романо-германской филологии, отрасль – филология, профиль – зарубежная филология (японская филология), бакалавр (2015 г.). В 2006 г. закончила Универ-т Российской академии образования, фак-т иностранных языков, спец-ть – лингвист, переводчик по японскому языку. Закончила Гарвардский курс Leaders of Learning об эффективных современных методиках переводов (2017 г.).

Angelika

Кандидат по вакансии переводчика японского языка в Актобе.
фак-т переводы и методики начального образования, спец-ть – переводчик начальный классов (2010 г.). Курсы японского языка в детской школе искусств «Гармония» (2000-2011 гг.); в учреждении дополнительного образования «Нива» (2011-2012 гг.). Опыт переводов – 3 г.а (школа, переводчик по японскому языку). Grammar for Teachers: Language Awareness (2016 г.).

Соискатель работы преподавателем японского языка в Актобе.
Переводчик по японскому языку в колледже с 2015 года. Переводческая деятельность – с 2009 года. Русскоговорящий носитель-переводчик японского языка (Франция).

Alena

Анкета по работе переводчиком японского языка в Актобе.
Опыт переводов: Специализированные семинары и тренинги для преподавателей: How to Prepare Students for IELTS, BKC-IH; How to Prepare Students for EGE, Language Link. В 2004 г. закончила Таганрогский гос. переводческий инст-т им. А.П. Чехова, фак-т иностранных языков, по специальности «филология, переводчик японского языка». Опыт переводов – с 2013 г.а (школа японского языка).

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Диплом об окончании курсов синхронного перевода (японский язык). В 2015 г. закончила фак-т иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «перевод и переводоведение». Переводческая деятельность – с 1997 года.

Kristi

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
Услуги переводчика – с 2005 года. Закончила школу с серебряной медалью. Ульяновский гос. переводческий универ-т, фак-т иностранных языков, спец-ть – переводчик иностранных языков (японский и немецкий языки) (1985 г.). Участие в XXI и XXII Городской научной сессии (2013 и 2014 гг.).

Sviatlana

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
SOAS, University of London (Великобритания), спец-ть – китайский язык (1994 г.). Переводческая деятельность – с 2016 года. Опыт работы – с 2015 года. НИЯУ МИФИ, фак-т управления и экономики высоких технологий, квалификация – специалист в области международных отношений (со знанием японского языка) (2012 г.). Переводческий опыт – с 2012 года.

Елена

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
Диплом IELTS Academic 7 (2014 г.). Годичный курс «Преподавание русского языка как иностранного» в рамках программы фак-та обучения иностранных граждан МГЛУ (диплом, 2012 г.). Московский инст-т переводки, фак-т переводки и межкультурной коммуникации, спец-ть – лингвист-переводчик (2013 г.). МГИМО Универ-т МИД России, фак-т прикладной экономики и коммерции, спец-ть – торговое дело, 2 курс.

Кандидат по вакансии переводчика японского языка в Актобе.
С 2017 г.а преподает в школе. В 2010 г. закончила курсы японского языка в Московской международной высшей школе переводыа МИРБИС. Коломенский гос. переводческий инст-т, фак-т иностранных языков, спец-ть – филология, переводчик японского языка (красный диплом, 2003 г.). школы с углубленным изучением японского языка.

Juliia

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Опыт работы гидом-переводчиком японского языка (2008 г.). Проводит частные переводы с 2016 года. Смоленский гос. универ-т, фак-т иностранных языков, спец-ть – переводчик по японскому, французского языков, лингвист, переводчик (2009 г.). Опыт переводов – с 2009 г.а, переводчик по РГГУ.

Irina

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
С 2006 г.а ведет переводческую деятельность. В течение четырех лет учился в США (Washington, DC). МГЛУ, фак-т французского языка, спец-ть – переводчик, переводчик по иностранных языкам (5 курс). Почётная грамота Министерства образования РФ (2003 г.).

Natalia

Резюме на вакансию учителя японского языка в Актобе.
Опыт работы – с 1993 года. Переводческий стаж – более 15 лет. Старший переводчик по вуза. В 2017 г. закончила МПГУ, отрасль – переводческое образование, профиль – русский язык и иностранный язык (японский). Диплом по японскому языку PTE, уровень 5 (2015 г.).

Svetlana

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Опыт переводов: Практика в Пекинском универ-те языка и культуры. 5 курс МПГУ, фак-т славянской и западноевропейской филологии, спец-ть – переводчик по русского языка с дополнительной спец-тью – иностранный язык. Курсы при инст-те МИЛ (2011 г.).

Tamara

Анкета на вакансию учителя японского в Актобе.
Опыт работы – с 2003 года. Переводческий опыт – 3 года. Опыт работы – с 2012 года. Ставропольский гос. переводческий инст-т, психолого-переводческий фак-т, квалификация по специальности «Переводчик по начальных классов с дополнительной специализацией в области японского языка» (2006 г.).

Galina

Анкета на вакансию учителя японского в Актобе.
Прошла языковые курсы Универ-та им. Стендаля (Франция) (1 мес., 2014 г.). Диплом Торгово-промышленной Палаты Франции, уровень B2 (2011 г.). 4 курс МГЛУ, фак-т французского языка, спец-ть – французский язык; фак-т гуманитарных и прикладных наук, спец-ть – японский язык (вечернее отделение). Параллельно ведет переводческую деятельность.

Nadejda

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
Курсы: «Дидактическое образование для Учусь наов МГОУ» в области изучения японского языка как иностранного (г. Мюнхен, Германия, 2017 г.). В 2015 г. в Инст-те новых технологий в образовании (ИНТехнО) получен диплом о профессиональной переподготовке, квалификация – переводчик японского языка. Аспирант МГПУ, спец-ть – теория языка.

Marina

Соискатель работы преподавателем японского языка в Актобе.
С 2016 г.а преподает в московской школе иностранных языков. Диплом НСК, 3 уровень (2016 г.). Рейтинг ФИДЕ (Международной федерации шахмат) – 1890, соответствует уровню «1-й разряд». Закончил Кемеровский гос. универ-т, фак-т романо-германской филологии, квалификация «филолог, переводчик по японскому и французского языков и лит-ры» (2012 г.).

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
РГМУ, ординатура, 1 г. обучения. 3 г.а работает учителем в лицее. Уроженец Замбии (официальный язык – японский).

Lyudmila

Анкета на вакансию учителя японского в Актобе.
В 2015/2016 учебном г. в рамках универ-тской программы пройден углублённый курс Business English. Опыт работы – 1 г.. МГУ им. М.В. Ломоносова, фак-т иностранных языков и регионоведения, спец-ть – переводчик (японский язык) (2013 г.). Опыт переводческой практикой – 10 лет.

Анкета на вакансию преподавателя японского в Актобе.
Опыт переводов – с 1997 г.а (в школе, в колледже). В 2005 г. закончила Московский гос. универ-т им. М.В. Ломоносова, фак-т иностранных языков, по специальности – переводы.

Maria

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Начало переводческой практикой – 2015 г.. Московский гос. переводческий универ-т, фак-т японского языка, спец-ть – лингвист-переводчик по (японский и немецкий языки), бакалавр (2015 г.). Курсы Мещеряковой «японский для малышей».

Elena

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
Услуги переводчика – с 2012 года. Практика в Универ-те SciencesPo Bordeaux (2010-2011 гг.). Гейдельбергский универ-т им. Рупрехта и Карла (Karl Ruprecht University, Heidelberg), фак-т современной переводки, спец-ть – японская переводы (2010 г.); Ростовский гос. универ-т, фак-т социологии и политологии, отделение социологии, спец-ть – социолог, направление – маркетинговые исследования (2001 г.).

Читайте также:  Язык программирования в ворде

Татьяна

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Дипломы Lenguas Vivas (г. Буэнос-Айрес, Аргентина, 2008 г.); Audio Gil, Spanish Institute (г. Валенсия, Испания, 2012 г.). СПбГУ, фак-т высшей школы менеджмента, спец-ть – корпоративные финансы, 1 курс магистратуры. Опыт работы в иностранных компаниях (японский и турецкий языки). Русскоговорящий носитель-переводчик японского языка (Испания). Опыт работы – с 2012 года.

Angel

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
Опыт переводов – с 1999 г.а (переводчик по курсов и переводчик в школе с углубленным изучением иностранных языков). Практикует услуги переводчика с 2016 года. Уроженка Нигерии (официальный язык страны рождения – японский). Опыт переводов – с 2012 г.а (преподает русскую историю, научный сотрудник фак-та истории, филологии и философии Universita degli studi di Napoli «Federico II»; японский язык и культура в РГГУ; доцент, переводчик по истории России и Восточной Европы, МГГУ им. М. Шолохова).

Natalia

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
МГОУ (МОПИ им. Н.К. Крупской), фак-т иностранных языков, переводчик по японскому и немецкого языков (1975 г.).

Raisa

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Переводческий опыт – с 2008 года. Переводами занимается с 2015 года. В 1999 г. закончила переводческий фак-т МГЛУ им. М. Тореза по специальности «Переводчик, переводчик по японскому языку». В 2007 г. закончила фак-т международного маркетинга МГИМО по специальности «Международный маркетолог».

Margerita

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
Практика в Сербии (г. Нови-Сад, 2008 г.). Опыт переводов: 8 лет (ВУЗы, языковые курсы). Опыт переводов – с 1979 (языковые курсы). В 2012 г. закончила магистратуру Инст-та внешнеэкономических связей МГИМО, специальности «внешнеэкономические связи»; фак-т международных экономических отношений, бакалавр коммерции со знанием иностранных языков (японский).

Tatsiana

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
Практика за рубежом: Англия (3 мес.), Германия (1 мес.). Дополнительные курсы: Celtic School of English (2012 г.), Eastbourne School of English (2013 г). В 2013 г. закончила бакалавриат Инст-та стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова, отрасль – переводы стран Азии и Африки, японский язык, диплом с отличием; отрасль – международные экономические отношения и переводы стран Азии и Африки, японский язык, магистратура (2015 г.). Обучается на 2 курсе аспирантуры. С 2004 г.а работает в арабоязычных СМИ на японском языке – на радио «Голос России» (выпускающий редактор и переводчик в отделе мониторинга СМИ), в японской редакции телеканала Russia Today (редактор и корреспондент).

Irina

Резюме на вакансию учителя японского языка в Актобе.
Переводческая деятельность – 5 лет. Закончила с золотой медалью школу №1252 с углублённым изучением японского языка им. Сервантеса (2015 г.). Московский гос. областной социально-гум-ый инст-т (г. Коломна), фак-т иностранных языков, спец-ть – филология, квалификация – переводчик японского и французского языков (2001 г.). Опыт переводов – 2 года. Переводчик по японскому языку в частной школе иностранных языков Divelang. Преподавала в Академии языков и переводыа.

Alexandra

Резюме на вакансию учителя японского языка в Актобе.
Переводчик с 2015 года. Призер городской олимпиады по японскому языку. МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический фак-т, спец-ть – переводчик по японскому языку и лит-ры (2014 г.); аспирантура, спец-ть германские языки, 1 г. обучения. Опыт работы – с 2012 года.

Irina

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Обучалась японскому языку в Канаде, работала с японским и норвежским языками в Норвегии. Закончила школу с углубленным изучением японского языка. В 2014 г. закончил Санкт-Петербургский гос. универ-т, Инст-т истории, по специальности – переводчик по истории, историк. Переводческая деятельность с 2010 года.

Тatyana

Анкета по работе переводчиком японского языка в Актобе.
IGCSE English as the first language-A, международный диплом, «японский как родной язык» (2015 г.). В 2014 г. получила диплом специалиста на фак-те радио и телевидения, инженер. Стаж работы переводчиком – с 2014 года. В 1979 г. закончила фак-т иностранных языков Московского государственного переводческого инст-та иностранных языков им. М. Тореза, переводчик по японскому языку. переводчик японского языка в школе;

Кандидат по вакансии переводчика японского языка в Актобе.
В 2002 г. закончил University of Nevada Las Vegas, Political Science, Public Interst, Public Policy. Закончил МГУ им. М. В. Ломоносова, Инст-т стран Азии и Африки, спец-ть – востоковед-африканист, история арабских стран, бакалавр (2010 г.).

Соискатель работы преподавателем японского языка в Актобе.
Прошла курсы ассистента преподавателя Русский как иностранный. Русскоговорящий носитель-переводчик японского языка (Великобритания). Опыт работы – с 2001 года.

Наталья

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Диплом о прохождение переводческой практики на базе ИИЯ РУДН, 2016 г.. В 2013 г. с отличием закончила МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический фак-т, кафедра классической филологии (языки – древнегреческий и латинский, немецкий, итальянский, японский, чешский). Trainer Training Course for Business English Teachers (RPMTI), British Council (Москва, 1999-2001 гг.).

Margo

Анкета на вакансию учителя японского в Актобе.
Дипломы TOEFL iBT (2013 г., 2014 г.). Диплом об окончании курсов повышения квалификации переводов иностранного языка (японский язык) младшим школьникам (2015 г.). фак-т мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ, спец-ть – международные отношения, 3 курс. Переводческая деятельность – с 2005 года.

Natalia

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
С 2016 г.а преподает в РНИМУ им. Пирогова. Переводческая деятельность – с 2014 года. Выпускница МПГУ, фак-т иностранных языков, теория и методика переводов иностранных языков и культур. Закончила Лебедянский переводческий колледж в 2004 г..

Кандидат по вакансии переводчика японского языка в Актобе.
Переводческий опыт – с 2010 года. Обучение в языковой школе в Японии (2008 г.). РГГУ, фак-т историко-филологический, спец-ть – филология, направление – иностранные языки, бакалавр (с отличием, 2011 г.).

Elena

Анкета по работе преподавателем японского языка в Актобе.
Переводческую деятельность ведет с 2006 года. Проживала 2 г.а в США. Переводчик с 2010 года. 4 курс НИУ ВШЭ, фак-т гуманитарных наук, спец-ть – культурология. Переводческая деятельность – с 2003 года. Диплом FCE (2014 г.).

Marina

Анкета по работе учителем японского языка в Актобе.
Лионский универ-т (Франция), переводческий фак-т, переводы (японский и русский языки) (2011 г.); Российский торгово-переводческий универ-т, фак-т мировой экономики, мировая переводы (обучение по обмену, 1 г., 2011 г.). Опыт переводов – с 2012 г.а (переводчик по общего и делового японского по коммуникативному методу, переводчик по по прямому (беспереводному) методу изучения японского языка). Работает переводчиком в частном порядке с 2006 года.

Анжела

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
Призёр городской олимпиады по японскому языку. В 1979 г. закончила МГИМО, фак-т международных экономических отношений, спец-ть – переводчик (японский язык). МПГУ, фак-т переводы, спец-ть – переводчик по японскому языку (2009 г.). МГУ им. М.В. Ломоносова, фак-т иностранных языков и регионоведения, квалификация – лингвист, переводчик по японскому и испанского языков по специальности «Теория и методика переводов иностранных языков и культур» (2010 г.); программа «Международный PR и корпоративные коммуникации» (диплом с отличием, 2015 г.).

Соискатель работы учителем японского языка в Актобе.
Кандидатская диссертация по методике переводов японского языка, МГЛУ. Дипломы IELTS (2015 г.), City&Guids 1-4 уровней (2006-2010 гг.). Переводческая деятельность – с 2004 года. Обучение в рамках Международного научно-практического семинара «Разработка критериев оценки профессиональной компетенции: современные подходы» (2012 г.).

Марина

Резюме на вакансию переводчика японского языка в Актобе.
Дипломы международного уровня TKT Modules 1-3 (2016 г.). Кандидат филологических наук (2012 г.). Услуги переводчика – с 2005 года.

Анкета по работе переводчиком японского языка в Актобе.
Опыт переводов с 2013 г.а (переводчик по японскому языку в школе иностранных языков). Московский гос. универ-т им. М.В. Ломоносова, филологический фак-т, германо-романское отделение, спец-ть – филолог-романист, переводчик (1981 г.).

Читайте также:  Русский язык синтаксические нормы тест

Celine

Кандидат по вакансии переводчика японского языка в Актобе.
Языковые стажировки: в универ-те Цинхуа, г. Пекин (2014-2015 гг.); в Шанхайском универ-те иностранных языков (2012 г.). МГТУ «Станкин», фак-т информационных технологий, спец-ть – инженер, переводчик в сфере профессиональной коммуникации (2002 г.).

Zhanna

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
5 курс МГУ им. М.В. Ломоносова, биологический фак-т, спец-ть – биология. СамГУ, фак-т японской филологии, спец-ть – японский язык и литература (2014 г.).

Antonina

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
Опыт работы – 4 года. Переводческая деятельность – с 2012 года. школа, переводчик японского языка (1985-2014 гг.); В 2014 г. закончила НИУ ВШЭ, фак-т мировой экономики и мировой политики, отделение международных отношений, бакалавр международных отношений со знанием японского языка.

Maria

Анкета на вакансию учителя японского в Актобе.
Проходит обучение на 1 курсе РГУТИС, фак-т туризма и гостеприимства, отрасль обучения – туризм. Стаж работы переводчиком – с 2015 года. курс языковой подготовки по французскому языку в Institute auf dem Rosenberg, Швейцария (2010 г.). МГЛУ, фак-т гуманитарных и прикладных наук, спец-ть – теория и методика переводов иностранных языков и культур, квалификация – лингвист, переводчик по (японский язык) (2014 г.); обучается в аспирантуре Финансового Универ-та при Правительстве РФ. Переводческая деятельность с 2009 года.

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
Сертификация ACT Houston (alternative teacher certification, 2010 г.). Брянский гос. универ-т, спец-ть – переводчик японского и немецкого языков; фак-т дополнительного образования, спец-ть – переводчик японского языка (2011 г.). Прошла курс подготовки к DSH Pruefung в г. Аахен (Германия) Volkshochschule in Aachen (Vorbereitung fuer DSH-Pruefung, 4 мес.), Volkshochschule in Eschweiler (9 мес.).

Резюме на вакансию преподавателя японского языка в Актобе.
Диплом ТКТ (современные методики обучения японскому) Манчестер, Англия (2015 г.). МГПУ, фак-т японского языка и лингводидактики, спец-ть – японский язык (2013 г.).

Katya

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Диплом IELTS – 8.0 (2008 г.). Переводческая деятельность – с 2008 года. МГЛУ, фак-т экономики и права, спец-ть – юриспруденция (2013 г.); аспирантура, 1 г. обучения.

Lyudmila

Резюме на вакансию учителя японского языка в Актобе.
Опыт переводов – с 2013 г.а (в школе иностранных языков). Переводческая деятельность – с 2009 года. В 2013 г. закончила исторический фак-т Омского государственного универ-та по направлению «регионоведение», квалификация – специалист по странам Западной Европы, переводчик-референт (японский язык). Переводческая деятельность – с 2002 года.

Ramira

Соискатель работы переводчиком японского языка в Актобе.
Опыт переводов – в 2014 г. (переводчик японского языка в школе). Русскоговорящий носитель-переводчик японского языка, уроженец Новой Зеландии.

Условия работы для учителя и переводчика японского языка в Актобе

Возможность работать из дома или из любого места

Учителя работают по Скайпу у себя дома в Актобе, не тратят неоплачиваемое время и деньги на проезд к ученикам или в офис языковой школы в Актобе. Переводчики также работают удаленно — выполняют заказы в любом месте.

Стабильный дополнительный источник дохода

Мы ценим Ваш труд, и поэтому будем своевременно производить выплаты в любую страну Вашего присутствия. С нами уже активно работают преподаватели и переводчики японского языка в Актобе.

Мотивированные ученики и хорошие заказы на перевод

Мы даём Вам студентов, которые хотят изучать любимый Вами Японский язык. Все заказы на перевод сопровождаются полной информацией, которую мы собираем у заказчика.

Всесторонняя поддержка

С самого начала мы бесплатно обучаем Вас методике преподавания японского языка по Skype. Переводчикам предоставляется методическая литература по правилам перевода.

Неожиданные позитивные возможности

Мы рады продвигать и поддерживать тех преподавателей и переводчиков, кому нравится работа, кто относятся к ней как к своему делу, и тех, кто делает больше, чем от них ожидают. С такими людьми мы готовы делать общее дело и развивать этот и другие совместные проекты.

Мы ожидаем от учителей и переводчиков японского языка в Актобе

Учителям и переводчикам необходим опыт работы от 1 года.

Образование

Наличие диплома преподавателя или переводчика профильного иностранного языка не обязательно — мы смотрим реальные навыки преподавания и перевода. Приветствуются международные сертификаты.

Владение языком

Уровень профильного языка — продвинутый. Чёткая речь без дефектов произношения.

Внешность (учителям)

Мы не выбираем моделей, но у учеников есть традиционный образ преподавателя. Позитивность, аккуратность, интеллигентность и сдержанность – основные черты внешности.

Грамотное общение (учителям)

Умение поддержать разговор с собеседником. Грамотная устная и письменная речь.

Жизненный опыт

Приветствуется опыт проживания в странах, где преподаваемый язык используется в качестве основного. Также приветствуется практика общения с носителями языка.

Доступ в Интернет

Наличие постоянного доступа в Интернет. Для учителей важно наличие гарнитуры и веб-камеры; хорошее качество связи.

Что о нас говорят?

Меня зовут Татьяна. Я являюсь преподавателем китайского языка в школе HOGWARTS. В данной языковой школе я работаю относительно недавно. Но могу сказать несколько слов. Во-первых, я нисколько не жалею, что работаю здесь, так как очень приятный коллектив и тактичные менеджеры, которые вовремя выполняют свою работу и помогают найти новых студентов. Во-вторых, обучать через Скайп не так сложно, как казалось ранее — почти то же самое, что общаться вживую. Преподавание происходит в удобной, привычно обстановке. Также плюсом является то что можно обговорить время занятий и подобрать самый удобный вариант как для преподавателя, так и для студентов. Особо радует своевременная оплата — каждые две недели. Я могу уверенно сказать, что мне нравится работать в языковой школе HOGWARTS.

Татьяна

Сотрудничество с онлайн школой «Hogwarts» дало мне возможность обучать студентов, поделиться со своими знаниями, а также возможность заработка. Команда «Hogwarts online» всегда помогает при подборке студентов, оперативно отвечает на возникшие вопросы.Всегда во время высылает зарплату. Работать в онлайн школе «Hogwarts» большое удовольствие. Всегда можно положиться!

Нургул

На меня сразу произвел впечатление подход к отбору преподавателей, предложенный онлайн-школой — тест позволил мне подтвердить свой уровень заявленных языков, четко и однозначно, и последующее собеседование было предметным, без множества ненужных вопросов и требований доказать, что я тот за кого себя выдаю — что часто бывает в других местах. Школа предложила простую и ясную систему отчетности по проведенным занятиям, связи со студентами и, при возникновении каких-либо вопросов, — с менеджерами. Вмешательство школы в процесс обучения-минимально, что я, как и большинство преподавателей, весьма ценю. Оплата происходит регулярно, по оговоренным в условиях сотрудничества датам. Школа позволяет отдавать себя собственно обучению — то есть моей непосредственной специальности, без размена на всевозможные побочные проблемы. Меня полностью устраивает предложенный ей режим сотрудничества, и на вопрос, рекомендую ли ее коллегам, могу ответить утвердительно.

Евгений

Hogwarts интегрирует проведение уроков по всей России. Любой ученик может выбрать удобную ему схему соответственно возрасту и продолжительности. Варианты языков разнообразны и доступны каждому. Преподаватель медицинского английского.

Екатерина

Школа Hogwarts, я очень довольна сотрудничеством с вами! Работать по скайпу — очень интересно и удобно! Занимаюсь любимым делом, не выходя из дома. А вы всегда подбираете прекрасных учеников! Спасибо вам за это. Ценю ваше внимание как к нам, преподавателям, так и к клиентам. Вы отзываетесь на любую просьбу, всегда очень быстро помогаете, если возникают вопросы. Ценно в работе с вами и то, что никогда нет сложностей с получением зарплаты: всегда вовремя.

Светлана

Я работаю в HOGWARTS с августа месяца и очень довольна своей новой работой. Администратор Елена, очень внимательная, отзывчивая и любезная. Присылает мне учеников. Зарплату я получаю вовремя, как и было мне обещано. Хочу высказать свою благодарность всем создателям этой школы! Спасибо, что Вы есть.

Марина

Школа Hogwarts Online серьезная организация, которая помогает преподавателям совершенствоваться, реализовывать себя, а самое главное — находить учеников. Оплата всегда вовремя, условия работы удобные и прозрачные. Спасибо, Hogwarts online!

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector