Японский язык учим с мангой

Содержание

Как выучить японский язык по манге

Те, кто прочитал заглавие данного сообщения, могут подумать «А зачем вообще учить японский по манге?» или «Учить японский язык по манге?! Возможно ли?». Спешим ответить на оба вопроса:

Итак, на самом деле причин, по которым стоит обратиться к манга-методу изучения японского гораздо больше, чем мы перечислили выше. Их даже не хватит на размеры одной статьи – поэтому редакторам пришлось разбить пост на две части, чтобы нашим читателям было удобнее и «дозированнее» читать.

Пополнение словарного запаса

Всем хорошим лингвистам известна истина: «Если незнакомые слова выписать или распечатать в столбик и зубрить их ежедневно, то эффективность такого метода очень низкая», — слова если и запомнятся, то могут так же легко «вылететь» из головы. Почему? Потому, что вы их не используете ежедневно в живой речи. Однако если вы начнете встречать одни и те же слова в манге или журнале, то слова начнут запоминаться десятками, особенно если манга или журнал вызывают огромный интерес. Именно так: «учеба через удовольствие, а не тяжкий труд». И манга помогает решить данную задачу на пять с плюсом. Ведь это и интересно, и попадается один и тот же «джентльменский набор слов», и, разумеется, вы учитесь без хлопот и нервного напряжения.

Живой японский, тот, на котором говорят люди, а не книги

В нашем магазине вы можете найти книги, издания Japanese through comics («Японский по комиксам»). В состав данной серии входят четыре манги. Каждая книга готовит читателя к знаниям по культуре, быту японцев, через повседневные фразы и выражения, которые употребляются в данной сфере. Кроме того, как мы уже отмечали, – то, что дают стандартизированные учебники это – прекрасные основы для изучения языка и стандартного общения на японском. Но ключевое слово здесь «стандарт». Если вам нужно более живое общение, быстрое преодоление языкового и культурного барьера, то данная серия книг вам просто необходима!

Да, конечно, стандартные пособия тоже нельзя списывать со счетов, ведь нужно откуда-то черпать основы знаний по грамматике, лексике и даже «тренировать аудиальные навыки». Но стандартные знания это «алмаз», который превращается в «бриллиант» только после того, как огранен нужным способом. Таким «способом», несомненно, может стать опыт проживания в Японии как минимум год-два, дружественное общение с представителями страны Восходящего Солнца в течение минимум пары лет. Но если у вас нет сейчас такой возможности, то основы можно заложить при помощи манги.

Основы скоростного чтения

Если вы только начинаете читать, то манга для начального или среднего уровней значительно улучшит ваши навыки. Через какое-то время «чтение вообще» станет переходить в «скоростное чтение». Ни для кого не секрет – когда мы были маленькими, мы начинали читать вслух и по слогам, затем постепенно наше чтение переходило в нормальное детское, а потом в чтение «про себя, в ускоренном режиме, с предположением того, что ты увидишь в следующей строке». Данный навык особенно полезен людям, которые планируют сдавать Норёку Сикэн с уровня N5 по N2.

Но и это не единственная польза улучшения чтения по манге. Вы знаете или видели где-то, что японцы часто используют вертикальный вариант письма, который называется 縦書き (татэгаки). Особенно часто его используют в письмах, книгах и, конечно, манге. Так вот, даже если вы сейчас учитесь на уровне N5-N3 и начинаете практиковать вертикальное чтение – тем лучше, потому что изредка тексты, написанные с помощью татэгаки встречаются на втором уровне JLPT и совсем нередко они встречаются на первом.

Основы для разговорного языка

И опять-таки, вывод очевиден – манга строится на диалогах, подобных тем, что вы слышите в повседневной жизни. И не так уж важно, идет ли речь о манге в стиле «фикшн» или о специальной обучающей манге. В обоих случаях, диалоги – основа. А значит, будет снят один из языковых барьеров, основанных на страхе «а правильно ли я сейчас употреблю эту фразу?». Отличие обучающей манги состоит лишь в том, что зачастую в нее входит вводная часть курса, которая означает круг проблем учащихся и расставляет точки над i. Например, в нашем магазине вы найдете интересное издание コママンガで覚える日本語 («Запоминание японского языка по комиксам-манга»). Данное издание лучше всего иллюстрирует, как снимается языковой барьер, очерчивает типичные ситуации и устраняет первые пробелы в вашем «живом японском».

Ну, вот и закончилась первая часть нашей статьи. Напишите, какие еще навыки вы приобрели с помощью комиксов манга?

Источник

Японский язык учим с мангой

Автомобиль в Японии: Сколько стоит содержание автомобиля в Японии (НЕ В ТОКИО)!

Сколько стоит переезд в Японию? Как переехать в Японию?

Мусор в Японии и его сортировка. Япония.

Смотреть все публикации

Кансай Бэн #4: «Добро Пожаловать» по-кансайски. Разница между おいでやす и おこしやす.

Кансайский диалект #3. Глаголы в Кансай Бэн.

Как научиться ГОВОРИТЬ по японски: 3 совета.

Смотреть все публикации

МАНГА: Изучение ЯПОНСКОГО По МАНГЕ И КНИГАМ [#36]

Игорь Коротков |

Сегодня мы поговорим о том, как с помощью манги улучшить свой японский.

Естественно, если Вы будете использовать только мангу для изучения японского, то это не будет результативно и вообще это мягко говоря сомнительно, однако, используя мангу в качестве повышения языкового навыка с базовой литературой, это будет отличным сочетанием.

Я замечаю, что это очень полезно тем, кто смотрит только в учебник и никак не хочет развиваться самостоятельно, т.е. кто не пытается окружить себя японским, это не правильно. Учебник дает Вам базовые знания, но он не дает Вам полного понимания картины.

Например, большинство, пока не приедет в Японию так и не начинают общаться с японцами и не узнают типичные вещи, которые нужно делать, например, что нужно говорить заходя к кому-то в гости, что говорить, когда уходишь из дома или наоборот приходишь домой. Конечно, в учебниках есть и подобная теория, но она достаточно слабо запоминается, т.к. все это достаточно сухо описывается.

Читайте также:  Язык речь речевая деятельность 1969

Сразу отвечу на вопрос: «а почему манга, а не книги?» Тут есть полно доводов в пользу манги и не в пользу книг, однако назову парочку главных, на мой взгляд.

Т.е. нужно искать именно мангу, а не книги. Не надо брать неадаптивные книги, т.к. даже читая литературу, которую проходят ученики начальной школы, Вы скорее всего ничего не поймете.

Все ранее сказанное, конечно, хорошо, но с другой стороны я хочу Вас предостеречь.

Какой же главный минус манги (не обучающей, а именно настоящей).

Самый главный минус – в жизни и в манге герои говорят обычно с разной степенью вежливости и немного разными выражениями. У нас, например, в группе был 1 студент из Китая, с которого все угарали, т.к. он просто говорил фразами из манги и анимэ. Это было и смешно и стыдно одновременно. И сколько бы учителя не пытались его переучить, все было тщетно. Т.е. если он в кругу друзей, это еще куда не шло, но когда ты говоришь учителю 召し上がれ вместо 召し上がってください или вместо 食べたくないです говорить 食べたくねぇよ это звучит как минимум очень невежливо и странно.

Также, было очень много наигранных выражений из анимэ или манги, которые звучали очень неестественно в реальной жизни, поэтому тем, кто только начинает категорически рекомендую начинать со специализированной обучающей манги. Хотя Вам в любом случае придется с нее начинать, выбора у Вас особого нет.

Итак, мы определились, что манга кое-чем да поможет. Теперь давайте поговорим о том как выбрать нужную мангу. У нас есть 2 варианта и каждый по-своему хорош: 1ый вариант, более сложный путь – искать неадаптированную мангу, где новичок сломает себе голову быстрее, чем она принесет ему хоть какую-нибудь пользу. 2ой вариант, более легкий – найти адаптированную мангу, созданную специально для обучения.

Я бы советовал последний вариант для начинающих вплоть до уровня N4-N3, а тем у кого уровень N3 и выше, я бы порекомендовал использовать как адаптированную мангу, так и самую обыкновенную, т.к. Вы как минимум уже будете знать про то как надо и как не надо говорить.

Теперь давайте поговорим про то, какую мангу выбрать. И кстати, почти все о чем я буду рассказывать по большей части заряжены сценами с эмоциональным окрасом, т.е. таким образом изучение слов, выражений и грамматики будет еще быстрее.

Естественно перед тем как покупать данные книги, Вам нужно пройти хотя бы 1 том какого-нибудь базового учебника, чтобы были хотя бы минимальные знания японского.

Если честно, то я уже не припомню какая манга точно для какого уровня нужна, но в целом картина с градацией по уровням будет правильной.

Для начинающих подойдет подобная манга マンガで学ぶ日本語 文化編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS и マンガで学ぶ日本語 生活編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS

4コマで覚える日本語 – тоже прекрасная манга для начинающих, думаю, что она подойдет продолжающих.

«Что такое ёнкома? Это манга, состоящая из четырёх кадров.»

Далее идет повышение уровня マンガで学ぶ日本語会話術.

После нее идет マンガで学ぶ日本語表現と日本文化―多辺田家が行く!!

Это примерно уровень c N4 до N3, и далее идет моя любимая серия манги 日本人の知らない日本語.

Ее можно читать где-то с N3 по N1.

Когда мне подарили все 4 части я управился за день по книге. Читается достаточно легко и интересно.

Еще можете обратить внимание на достаточно старую, но не менее интересную книгу Japanese the Manga Way: An Illustrated Guide to Grammar and Structure.

Там, кстати, насколько я помню, вообще пошаговое изучение японского, что сильно поспособствует обучению.

Есть еще тоже достаточно старенькие серии книг Japanese in Mangaland, однако, я бы отдал предпочтение предыдущим книгам.

Теперь что касается неадаптивной манги, тут я тоже порекомендую книги для начинающих и для продолжающих.

Видео было достаточно сумбурным потому что тут все индивидуально и достаточно сложно не зная потребность и уровень знаний человека определить, что ему надо читать, поэтому я по сути дал список рекомендованной мной литературы для людей с одним или другим уровнем знаний.

Просто обратите внимание на данный список. Я уверен, что Вам очень пригодится что-нибудь отсюда.

Кстати, для тех, кто хочет почитать именно не мангу, а книги, у меня тоже есть некоторый список литературы.

Например, начинающим хорошо подойдут сказки для детей. Например, моей первой сказкой была книга 百万回生きた猫 – интересная книга с грусной историей. Кстати, если Вы внимательно смотрите мои видео, то уже давно заметили ее сзади.

Второй моей книгой была не японская сказка на японском языке. Она называется はなのすきなうし. Кстати, на ней сейчас стоят реквизиты сзади, поэтому не буду ее доставать.

Третьей моей книгой был рассказ 注文の多い料理店 и тут я скажу, что он достаточно сложный для начинающих, его проходят вроде бы в начальной школе. Поэтому отложите это хотя бы до среднего уровня.

Хороших текстов полно, Вы просто заходите, например, на сайт Aozora.gr.jp и бесплатно скачиваете тексты, т.к. она включает в себя неохраняемые авторским правом книги и работы, которые были переданы своими авторами в общественное достояние.

А какой литературой Вы дополняете свое обучение? Напишите об этом в комментариях.

Источник

Японский язык

Японский язык, как и японская культура, – это удивительный мир новых и интересных открытий. Часто люди не решаются начинать его изучать, потому что «разве вообще возможно научиться разбирать все эти закорючки?».

Японский язык, как и японская культура, – это удивительный мир новых и интересных открытий. Часто люди не решаются начинать его изучать, потому что «разве вообще возможно научиться разбирать все эти закорючки?».

Это пособие не только поможет освоить две японские азбуки — хирагану и катакану, но и запомнить правильность написания. Универсальность тренажера в том, что на разлинованном пространстве вы сможете записывать и знаки.

Это пособие не только поможет освоить две японские азбуки — хирагану и катакану, но и запомнить правильность написания. Универсальность тренажера в том, что на разлинованном пространстве вы сможете записывать и знаки.

Полный курс японского языка состоит из 11 уроков, позволяющих научиться читать и писать, усвоить основные правила грамматики, познакомиться с особенностями частей речи и синтаксиса, приобрести большой запас слов и.

Полный курс японского языка состоит из 11 уроков, позволяющих научиться читать и писать, усвоить основные правила грамматики, познакомиться с особенностями частей речи и синтаксиса, приобрести большой запас слов и.

В книгу вошли народные японские сказки «Ледяная жена», «Легенда о принцессе Акоя», «Молодильная вода» и др.
Тексты сказок подготовлены для начального уровня владения японским языком и снабжены транскрипцией. В конце.

В книгу вошли народные японские сказки «Ледяная жена», «Легенда о принцессе Акоя», «Молодильная вода» и др.
Тексты сказок подготовлены для начального уровня владения японским языком и снабжены транскрипцией. В конце.

Читайте также:  Шаблон языка для детей

«Как же всё-таки выучить эту треклятую х#рагану?!». Подобный вопрос нередко возникает у тех, кто только начал свое знакомство с японским языком. В этом пособии предлагается новый подход к освоению японской письменности.

«Как же всё-таки выучить эту треклятую х#рагану?!». Подобный вопрос нередко возникает у тех, кто только начал свое знакомство с японским языком. В этом пособии предлагается новый подход к освоению японской письменности.

«Полный курс японского языка для начинающих с карточками для изучения хираганы и катаканы» состоит из:
• пособия «Японский язык для начинающих»
• набора мнемонических карточек (98 штук), которые помогут изучить азбуки.

«Полный курс японского языка для начинающих с карточками для изучения хираганы и катаканы» состоит из:
• пособия «Японский язык для начинающих»
• набора мнемонических карточек (98 штук), которые помогут изучить азбуки.

Учебное пособие содержит грамматический материал для изучения японского языка с нулевого уровня. Также даются основные сведения о японской письменности, рассмотрены правила чтения и произношения.
Книга подходит тем, кто.

Учебное пособие содержит грамматический материал для изучения японского языка с нулевого уровня. Также даются основные сведения о японской письменности, рассмотрены правила чтения и произношения.
Книга подходит тем, кто.

Изучая тот или иной язык, мы непременно начинаем интересоваться культурой страны изучаемого языка. А кухня является ее неотъемлемой частью. Эта книга — настоящая находка для всех изучающих японский язык, желающих не.

Изучая тот или иной язык, мы непременно начинаем интересоваться культурой страны изучаемого языка. А кухня является ее неотъемлемой частью. Эта книга — настоящая находка для всех изучающих японский язык, желающих не.

Пособие знакомит с историей происхождения иероглифов, правилами их начертания, с типами черт, тонкостями и стратегией изучения.
В пособии 44 урока, включающие 430 самых употребительных иероглифов с указанием.

Пособие знакомит с историей происхождения иероглифов, правилами их начертания, с типами черт, тонкостями и стратегией изучения.
В пособии 44 урока, включающие 430 самых употребительных иероглифов с указанием.

Самоучитель содержит вводный фонетический курс, сведения о японской письменности и 14 полных тематических уроков японского языка. Книгу отличает идеальный баланс грамматического, лексического и текстового материала. В.

Самоучитель содержит вводный фонетический курс, сведения о японской письменности и 14 полных тематических уроков японского языка. Книгу отличает идеальный баланс грамматического, лексического и текстового материала. В.

Ваш ребёнок хочет начать изучение японского языка, однако на всё не хватает времени. Но ведь можно заниматься и в дороге, по пути в школу. Правда, в портфель уже не помещаются дополнительные учебники и пособия. Вот.

Ваш ребёнок хочет начать изучение японского языка, однако на всё не хватает времени. Но ведь можно заниматься и в дороге, по пути в школу. Правда, в портфель уже не помещаются дополнительные учебники и пособия. Вот.

Самоучитель дает возможность в краткие сроки познакомиться с японским письмом (историей, азбуками хираганой и катаканой), усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи. В пособии.

Самоучитель дает возможность в краткие сроки познакомиться с японским письмом (историей, азбуками хираганой и катаканой), усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи. В пособии.

Данное учебное пособие содержит лексический и грамматический материал для изучения японского языка с нулевого уровня. Курс разбит на 100 относительно небольших, но насыщенных уроков и рассчитан на прохождение в течение.

Данное учебное пособие содержит лексический и грамматический материал для изучения японского языка с нулевого уровня. Курс разбит на 100 относительно небольших, но насыщенных уроков и рассчитан на прохождение в течение.

Предлагаемая книга поможет вам легко и непринужденно общаться на японском языке, научит правильно использовать повседневные слова и выражения и будет особенно полезна всем, кто планирует путешествие по Японии.

Предлагаемая книга поможет вам легко и непринужденно общаться на японском языке, научит правильно использовать повседневные слова и выражения и будет особенно полезна всем, кто планирует путешествие по Японии.

Интерес к мистическим, необъяснимым или просто наводящим ужас историям живет, наверное, в каждом человеке. В книгу вошли как старинные страшные сказки, передающиеся из уст в уста уже не одно поколение, так и современные.

Интерес к мистическим, необъяснимым или просто наводящим ужас историям живет, наверное, в каждом человеке. В книгу вошли как старинные страшные сказки, передающиеся из уст в уста уже не одно поколение, так и современные.

Пособие-блокнот предоставляет возможность выучить около 200 самых нужных японских слов по актуальным темам. Приводится иероглифическое написание слов, чтение азбукой и произношение русскими буквами. Пособие устроено.

Пособие-блокнот предоставляет возможность выучить около 200 самых нужных японских слов по актуальным темам. Приводится иероглифическое написание слов, чтение азбукой и произношение русскими буквами. Пособие устроено.

Японская письменность – один из самых сложных аспектов изучения японского языка. Особенно много проблем вызывают иероглифы, ведь запомнить все их чтения очень непросто. Онные (китайские) чтения забываются чаще всего.

Японская письменность – один из самых сложных аспектов изучения японского языка. Особенно много проблем вызывают иероглифы, ведь запомнить все их чтения очень непросто. Онные (китайские) чтения забываются чаще всего.

Эта уникальная книга-календарь рассчитана на всех, кто хочет быстро начать говорить на японском языке. Каждый день читателю предлагается выучить одну базовую фразу и несколько новых слов, что позволяет быстро и без.

Эта уникальная книга-календарь рассчитана на всех, кто хочет быстро начать говорить на японском языке. Каждый день читателю предлагается выучить одну базовую фразу и несколько новых слов, что позволяет быстро и без.

Данный самоучитель отлично подойдет всем, кто начинает изучать японский язык. Книга состоит из 11 глав, в каждой из которых вы найдете грамматические темы с подробным объяснением, тематическими таблицами и интересными.

Данный самоучитель отлично подойдет всем, кто начинает изучать японский язык. Книга состоит из 11 глав, в каждой из которых вы найдете грамматические темы с подробным объяснением, тематическими таблицами и интересными.

Японско-русский визуальный словарь содержит около 2500 иллюстраций и более 3500 слов и употребительных фраз. Достаточно подробно освещены 16 тем, среди которых Обучение, Дом, Общественное питание, Покупки, Спорт, Досуг.

Японско-русский визуальный словарь содержит около 2500 иллюстраций и более 3500 слов и употребительных фраз. Достаточно подробно освещены 16 тем, среди которых Обучение, Дом, Общественное питание, Покупки, Спорт, Досуг.

Цель этого самоучителя, включающего 13 уроков, — помочь читателю быстро и эффективно освоить японский язык. Книга охватывает весь объем грамматического, лексического и иероглифического материала, необходимого для.

Цель этого самоучителя, включающего 13 уроков, — помочь читателю быстро и эффективно освоить японский язык. Книга охватывает весь объем грамматического, лексического и иероглифического материала, необходимого для.

Самоучитель даёт возможность в краткие сроки познакомиться с японским письмом (историей, азбуками хираганой и катаканой), усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи.
В пособии.

Читайте также:  Рис по китайски язык

Самоучитель даёт возможность в краткие сроки познакомиться с японским письмом (историей, азбуками хираганой и катаканой), усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи.
В пособии.

Пособие поможет в кратчайшие сроки усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи.
К каждой теме предлагаются упражнения, ключи даны в конце книги.
Пособие завершается русско-японским.

Пособие поможет в кратчайшие сроки усвоить базовые основы грамматики японского языка и простые формы разговорной речи.
К каждой теме предлагаются упражнения, ключи даны в конце книги.
Пособие завершается русско-японским.

Источник

Как я учил японский: Марк Бернабе, автор книг «Учим японский по манге»

Марк Бернабе Marc BERNABÉ

Родился в Барселоне в 1976 году. Закончил японское отделение факультета устного и письменного перевода Автономного университета Барселоны. Основал компанию Daruma Serveis Lingüístics, которая в основном занимается переводами аниме. Автор книг «Японский язык в комиксах» (Japonés en viñetas, Norma, 2001-2006). «Кандзи в комиксах» (Kanji en viñetas, Norma, 2006), «Учим кандзи» (в соавторстве с Вероникой Калафелл, адаптация книги Джеймса Хейзига для испаноязычных, Kanji para recordar, Herder), «Японские записки» (описание его впечатлений о жизни в Японии, Apuntes de Japón, Glénat, 2002) и других. С 2010 года на протяжении четырёх лет подряд получал высшие призы за переводы аниме и манга на конкурсе Expocomic в Мадриде. Ведёт блог Mangaland.

Учить японский через комиксы

Во всём мире немало людей, которые заинтересовались японским языком благодаря японским комиксам (манга) и анимации (аниме). Одним из них является испанский переводчик Марк Бернабе. В детстве ему полюбились аниме «Доктор Сламп», «Кинникуман», «Капитан Цубаса», «Жемчуг дракона», что и определило его интерес к японской культуре.

«С японской письменностью я познакомился через эти сериалы. Заставки тогда оставляли как есть, на японском. Для меня это выглядело как загадочный шифр, появлявшиеся на экране знаки слоговой азбуки и иероглифы-кандзи очаровывали меня. Мне было около 12 лет, и примерно тогда мне захотелось когда-нибудь выучить этот язык», – говорит он.

Однако подняться на следующий уровень, научиться бегло говорить по-японски и читать непростую письменность, в которой употребляются иероглифы, удаётся далеко не всем. Марк Бернабе не только сам учил японскую грамматику и лексику, читая комиксы, но и написал учебник, в котором описал свои методы изучения, выработанные на собственном опыте.

Это превратилось в серию учебников «Японский язык в комиксах», выходящую с 1998 года. Вначале она по частям публиковалась в ежемесячном журнале Dokan, посвящённом аниме и манге, а с 2001 года выпускается в виде книг издательством Norma. Эти учебники уже получили высокую оценку среди изучающих японский язык в Европе, США и Латинской Америке. В настоящее время серия включает семь книг, которые издавались на испанском, каталонском, португальском, французском, немецком, итальянском и английском языках. В этих учебниках нюансы языка, которые трудно объяснить теоретически, даны в картинках, изображающих реальные ситуации, а потому легко воспринимаются, что и стало одной из причин такого успеха.

Серия «Японский язык в комиксах» на семи языках

Как преодолеть барьер кандзи?

На пути изучения японского многие люди, овладев основами языка, сталкиваются с проблемой перехода на следующий уровень. Для тех, кто вырос в культуре, не использующей китайские иероглифы, изучение кандзи может стать очень сложной задачей. Книга «Учим кандзи» сделана именно для таких людей. Марк Бернабе вместе с Вероникой Калафелл перевёл и адаптировал учебник профессора Джеймса Хейзига (*1) «Запоминание кандзи» (Remembering the Kanji) для изучающих японский в испаноязычных странах. Дж. Хейзиг во время отдыха от исследований приезжал в Барселону, благодаря чему авторам удалось с ним встретиться и обсудить свои замыслы, касающиеся этого проекта.

Метод профессора заключается в объяснении составных частей иероглифов, чтобы облегчить запоминание тех 2000 кандзи, которые необходимы при изучении японского. Благодаря этому улучшается образная память, которая помогает их запомнить.

Хобби – лучшая мотивация

Марк Бернабе признаёт, что изучение японского языка даётся непросто даже при использовании самых изощрённых техник.

«Учить японский очень нелегко, для этого нужна изрядная сила воли. Важнее всего – правильно себя мотивировать. Мотивация может быстро сойти на нет и исчезнуть, а потому следует постоянно напоминать себе о ней, сознательно поддерживать её на высоком уровне».

Для Марка такой мотивацией стала манга. Ему хотелось читать всё больше, и он постарался запомнить как можно больше кандзи и читать как можно быстрее.

«Я думаю, что сначала нужно найти для себя мотивацию. Подойдёт что угодно – хоть манга, хоть аниме, телеигра, музыка, телесериалы, кино, воинские искусства, бонсай… Всё, что хотите. Важно использовать то, что вам интересно и близко, и потом не бросать, несмотря ни на что».

Если есть твёрдое желание и мотивация, которая его поддерживает – всё должно получиться.

«Так и есть, необходима определённая сила воли. Не знаю, достиг ли бы я нынешнего уровня японского языка, если бы у меня не было опыта жизни в Японии, но не считаю это невозможным. Я знаю людей, которые смогли овладеть японским, несмотря на то, что им не довелось долго пожить в Японии. В Сарагосе, например, есть адвокат Франциско Барберан, известный и как переводчик, который настолько владеет языком, что составил испано-японский и японско-испанский словарь юридических терминов».

Встреча с мастерами манги

Что нужно для того, чтобы выбрать для себя наилучший жизненный путь? Пример Марка говорит нам, что ответ кроется в тех волнующих амбициозных проектах, которыми он занимается. Один из них – создание серии «Мастера манги», для которой он провёл интервью на японском языке примерно с тридцатью художниками, работающими в этом жанре. Среди них – Мацумото Рэйдзи, Коикэ Кадзуо, Кавагути Кайдзи, Тиба Тэцуя, Мидзуно Хидэко и другие.

Интервью с Мацумото Рэйдзи (слева), страница из 49-го тома комикса «Курэйон Син-тян», где изображены Марк и Вероника, выступающие в роли гидов по Барселоне (справа) (© Usui Yoshito / Futabasha)

«Во время встреч с авторами манги бывают незабываемые эпизоды. Например, Усуи Ёсито нарисовал меня и Веронику в серии «Курэйон Син-тян». Манга и аниме – это не просто работа. Это ещё и одно из сильнейших моих увлечений. Огромная моя удача заключается в том, что я могу в качестве работы заниматься любимым делом и жить за счёт того, что мне самому интересно», – говорит Марк Бернабе.

(Статья на японском языке опубликована 29 июля 2013 г.)

(*1) ^ Джеймс Хейзиг, философ, с 1978 г. – профессор философии религии в Университете Нандзан, Нагоя, Известен также как создатель метода запоминания иероглифов при изучении японского и китайского языков.

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector