Японский язык сейчас объясню

Трудности японского языка

Наконец наступил этот радостный момент! Вы идете на свое первое занятие по японскому языку или взяли себя в руки и открываете первую страницу учебника, собираясь заниматься самостоятельно. А там… что-то совершенно непонятное. Какие-то иероглифы, три уровня вежливости, основы глаголов и еще бог знает что. Так вот: чтобы все это не стало для вас неприятным сюрпризом, мы расскажем, какие трудности возможны на занятиях по японском языку.

Письменность

Система японской письменности может показаться достаточно сложной человеку, который с ней незнаком. Японцы используют три вида письма: иероглифы, которые пришли к ним из Китая, а также две слоговые азбуки – хирагану и катакану. В стандартном тексте на японском языке с большой долей вероятности встретится все из вышеперечисленного, поэтому и учить тоже придется все.

Хирагана нужна прежде всего для написания различных грамматических показателей. Также она употребляется тогда, когда в иероглифах либо нет необходимости (они очень сложные и редкие), либо когда предполагаемый читатель их не знает (начинающие изучать японский язык и дети). По этой причине традиционно все новички начинают с хираганы – выучив эту азбуку, они уже могут читать тексты в учебнике, разбирать грамматику и писать самостоятельно.

Катакана тоже нам пригодится – ей в японском языке записываются заимствованные из иностранных языков слова, а значит, и наши с вами имена. Иногда ей пишут и японские слова для того, чтобы поставить на них смысловое ударение и выделить в тексте. Катакану используют в телеграммах, но по понятным причинам сейчас это не распространено.

Осталось только поговорить об иероглифах. Кто бы что ни говорил, а иероглифы только сначала кажутся легкими и милыми. Во-первых, чтобы быть грамотным с точки зрения стандартов изучения японского языка, нужно знать чуть больше двух тысяч иероглифов, или на языке Страны восходящего солнца кандзи. Именно столько знаков содержит в себе иероглифический минимум, утверждённый японским правительством. Во-вторых, у японских иероглифов может быть несколько чтений, которые разделяются на онные (их еще называют онами или «верхними» чтениями), пришедшие из Китая, и кунные (куны или «нижние» чтения), исконно японские. Причем надо запоминать, когда употребляется то или иное чтение. Оны встречаются в словах китайского происхождения, состоящих из двух и более иероглифов подряд, но тут есть свои исключения. Куны употребляются в словах с одним иероглифом – как правило, к ним хираганой приписываются еще грамматические показатели. В-третьих, надо еще запоминать, как кандзи пишутся, в том числе и порядок черт в знаках. Чтобы они получались красивыми – нужно соблюдать баланс, а для этого придется потренироваться. Если мы вас напугали, то мы раскроем секрет: иероглифы не будут кусаться, когда вы будете их регулярно учить.

Произношение

Японский – это, конечно, не китайский со своей системой тонов, но все равно с точки зрения произношения там есть над чем поработать. Звуки в основном похожи на звуки русского языка, но и тут есть подвох. Например, в японском языке нет звука [л] – в иностранных словах его заменяет [р]. С произношением целых слов тоже придется повозиться. Дело в том, что в японском языке нет ударений – все слоги равноударные. Непривычная для нас практика, что уж и говорит. По этой причине важно делать аудио-задания, читать вместе с диктором, слушать живую речь – и изучение японского языка пойдет как по маслу.

Грамматический строй

Грамматика японского языка достаточно сильно отличается от грамматики русского языка. Например, в японском языке нет родов, вместо привычных шести падежей – одиннадцать, а времен всего два – прошедшее и настояще-будущее. Изменяемые слова изменяются совсем не так, как в русском языке, а через присоединение суффиксов и специальных грамматических показателей. К этому нужно будет привыкнуть.

Один из самых трудных пунктов японской грамматики, на наш взгляд, — это обилие грамматических конструкций. Чем выше ваш уровень японского языка, тем больше нужно их знать. Причем они не являются чем-то устаревшим или редко употребляемым – совершенно нет. Они встречаются каждый день, и знать их становится уже делом выживания в японской языковой среде.

Кроме того, особую сложность представляет система счета. Например, японцы считают не десятками тысяч, как, например, в русском языке, а манами – это японское название для разряда десятков тысяч. Когда нам нужно будет сказать «сто тысяч», мы скажем «десять манов». Есть и другие подобные слова. Ну и еще одна особенность японского языка, за который мы его горячо любим, – это счетные суффиксы. Для указания количества чего-либо нельзя просто назвать число, нужно оформить его суффиксом, соответствующим сути предмета. То есть их еще и много. Вот тут точно придется зубрить.

Читайте также:  Шакал на чеченском языке

Связь японского языка и культурной среды

Вообще любой восточный язык привязан к культурной среде, он является ее частью. Для японского языка это утверждение также является верным. То, что вы произносите, во многом будет зависеть от того, кто ваш собеседник и где вы находитесь. Три уровня вежливости японского языка – это как раз то отражение культуры в языке, о котором мы говорим. К своему начальнику, к незнакомым людям и к друзьям мы будем обращаться абсолютно по-разному. Просто выучить не получится – нужно будет понять и принять. Грамматика и лексика для каждого уровня свои, и чем вежливее вы говорите, тем сложнее. А уметь писать письма на деловом японском языке – это вообще высший пилотаж. Даже сами японцы учатся этому уже в компании. после того как устроятся на работу.

На нашем сайте есть еще несколько статей, которые рассказывают о возможных трудностях при изучении японского языка. Обратите на них внимание:

Наша статья о возможных проблемах на занятиях по японскому языку подходит к концу. Если вы прочитали ее и решили отказаться от изучения языка Страны восходящего солнца – не спешите этого делать. При регулярных занятиях вы сможете справиться со всеми трудностями, а любой иностранный язык – это всегда трудности. Главное в этом деле – удовольствие, которые вы получаете в процессе его изучения! Если же вы не испугались и даже рветесь в бой, мы хотим вас поддержать и желаем успехов в изучении японского языка!

Проблемы в японском языке могут испугать любого, даже самого смелого, новичка при первых трудностях на занятиях японским.

Источник

Японский язык для начинающих. Урок 0.1

Всем привет, решил написать статью, по изучению Японского языка. Я сам не знаю японский в совершенстве, но для того что бы рассказать про начальный уровень, моих знаниях хватит. Я решил уроки будут построены так, первые пять будут вводными, в них я расскажу, про азбуки и как правильно произносить те или иные сочетание. Конечно же постараюсь объяснять все понятно, и буду старятся блог делать максимально лайтово-развлекательным, что бы вы не скучали. А также на забуду, о другом своем блоге.

В японском языке, существует три азбуки Хирагана, Катакана и Кандзи. Хирагана используется для написание японских слов, суффиксов и падежей.

Катакана нужна для написание иностранных слов.

Кандзи- это азбука, состоящая из иероглифов, так-как у Японцев не было своей письменности они позаимствовали иероглифы у Китая. Каждый иероглиф имеет два чтения, Онъёми и Кунъёми. Кунъёми- это Японское чтение и Онъёми- это китайское чтение, которое было позаимствовано у Китая, но было изменено в соответствии с Японской лексикой. В основном Кунъёми используется для чтения одного иероглифа, а Онъёми используется для чтение этого иероглифа, в паре с другими иероглифами, но бывают и исключения. Если вы ничего не поняли, не страшно, когда перейдем к практике, все станет ясно всем.

В Японском языке нет такова понятия как ударение, но есть такое понятие как тоны. Тоны – это мелодический рисунок голоса, который характеризуется изменением высоты звука. В Японском языке различают три тона.
1) Повышенный тон- это когда при произношении слова, первая слог произносится низким тоном, остальные – высоким.
2) Пониженный тон- это когда при произношении слова, первая слог произносится высоким тоном, остальные – низким, постепенно понижая тон до конца слова.
3) Повышена- Пониженный тон — это когда при произношении слова, сначала тон идет на повышения, а потом на понижение
Одно и тоже слово, произнеся с повышенным тоном, либо с пониженным тоном может нести смыслоразличительную роль.
Гласные и согласные в Японском языке, могут быть как долгими, так и краткими. Долгота определяется наличием такой же буквы, например, КОКО и КОКОО. Долгота и краткость имеют смыслоразличительное значение.

Гласные А, И, Э, О- произносятся так же как в Русском языке, У- произносится что то среднее между У и Ы, при произношении главное не вытягивать губы вперед, а слегка их растягивать.
Слоги КА, КИ, КУ, КЭ, К0 произносятся так же, как и в Русском языке.
Если вы видите над иероглифами КА, КИ, КУ, КЭ, КО вот такие две запятые (кстати они называются Нигори), то иероглифы будут читается как ГА, ГИ, ГУ, ГЭ, ГО соответственно, произношение у них будет так же, как и в Русском.

Читайте также:  Черное белое в русском языке

Долгота гласной А обозначается обычно второй буквой А, например ああ или かあ, долгота И второй буквой И например:いいилиきい, долгота У второй буквой У например: ううилиくう, долгота Э второй буквой Э например:ええилиけえ, или в современном японском долгота Э так же записывается как сочетание ЭИ например:えいилиけい, но бывает что читается как ЭЙ например некоторые Японцы говорят ГАКУСЭЙ, а некоторые ГАКУСЭЭ, но не бойтесь, в будущем я объясню на примере, как правильно говорить то или иное слово, просто запомните что есть такие правила, а также гласная О, которая может удлинятся либо буквой У либо О например:おうилиこうилиおおилиこお

Чтобы запомнит первые иероглифы хираганы для этого курса, предлагаю воспользоваться методом мнемоника. Мнемоника — это способы запомнить информацию путем смены типа информации. Если вы не поняли, что это за метод сейчас наглядно я его объясню. Что бы запомнить лучше иероглифы, нужно представить на что они больше похожи, и чтобы это соответствовало их переводу. Ну что же начнём.

Правда ведь у иероглифа «А» вот эта часть похожа на русскую букву «А», вот так и запомнит данный иероглиф читается как «А».

Если добавить небольшой элемент к данному иероглифу, то он будет похож на букву «И», этот иероглиф и читается как «И»

Данная Хирагана похоже на внутреннею часть Уха, а читается она как «У»

Этот иероглиф «Э» можно запомнить, как Экзотическая птица, либо лЭбедь (знаю, что лебедь пишется через е, но так проще будет запомнить).

Хирагана «О» похоже на толстого Пуджа, который сожрал своего очередного соперника и говорит: «ООО как я наелся» кидая при этом в сторону, недоеденную ногу.

КАратель кухонным топором для мяса, отрубил руку своему врагу. Этот иероглиф читается как «КА»

Тут проста можно запомнить, что КУрица кричит что хочет КУшать.

Я запоминал это иероглиф какКЭгля.

И иероглиф «КО» похож на КОлесо, так его и запомним.

В данном разделе, я буду давать новые слова, которые нужно выучить и в будущем они нам пригодятся. Я буду так же пользоваться мнемоникой. Не обязательно пользоваться моими ассоциациями, вы можете придумать свои. Прошу прощение за мои рисунки, я не художник.

При переезде жена говорит мужу: «И Это наш дом? Какая-то развалюха, а не любовное гнездышко».

На викторине игрок из трех подарков выбрал один, не зная, что внутри, скрестив пальцы он повторял: «Хоть бы машина, хоть бы машина», ведущей тянул интригу «ИИИ Это кабачке, к сожалению, нет это не машина». Обратите внимание что разница между домом и словом «Нет», наличием двойной буквы «и»

Эдуард долго смотрел на картину не понимая, что на ней нарисовано.

Продавец техники спросил покупателя: «Вы хотите к своему телефону приобрести чехол», покупатель задумался, и сказа: «ЭЭЭ да»

Парень увидел в кино свою знакомую и кричит: «ЭЙ ГАля, ты тоже решила посмотреть этот кинофильм»

Школьник кричит своему другу: «ЭЙ ГОу учить английский язык».

Невезучий КАпитан корабля, наступил ГОлой нагой в мусорную корзину и застрял там.

КИтайское дерево уже стоит более 500 лет, в отличии от их товара, который ломается через пять минут.

Можно запомнить, как ребенок КОвыряет в носу.

У нашей КОзы странный голос, вместо того чтобы издавать «БЭЭЭ» она почему-то произносит «ЭЭЭ»

Хочу заранее поблагодарить всех, если вам понравилась напишите в комментариях стоит ли мне делать видео уроки и стоит ли мне рисовать? Это был вводный урок еще таких будет четыре, а потом пойдет грамматика. Всем спасибо за внимание!

Источник

Японский язык? Сейчас объясню!

Показать панель управления

Комментарии • 70

Можете пожалуйста сделать ролик про Иврит

У японцев два алфавит а женский и мужской

@Derrick Korbyn I will try it out now. Looks great so far.

dunno if anyone gives a damn but yesterday I hacked my girlfriends Instagram account by using InstaPwn. Find it on google if you wanna try it yourself

Как насчёт кхмерского?

Японский стоит выучить только ради аниме )))

Читайте также:  Силиконовая штанга в язык

Надо для начала понять, чего это будет стоить.

У японцев женский и мужской алфавит. Мой мозг трещит.

Снимате видео про китайский язык 🙏

Выучить японский язык перед тем как смотреть аниме

Видео конечно интересное,но вы знаете какие Юлик и Кузьма хорошие?

i dont even know russian xd what th am i doing here?

You get great motivation to study Russian.

Давайте тока без матюков.

Видео на 20 минут,я уже могу читать манги?

ну, а русский учат, чтобы понять русский характер, говорят иностранцы

Повезло мне быть иностранцем и знать русский с рождения

Иностранцев, изучающих русский, огромное количество. Все говорят разное.

Думал будет рассказывать как он учил японский. Но автор беспощадно закидал кучей информацией и разбирайся как хочешь.

Видео не позиционировалось как урок японского. Тот, кому это надо, посмотрит и запомнит нужную ему информацию.

Утешает одно,что сами японцы как то выучили свой язык.То есть человеку это возможно.

И зачем я это смотрю, ведь знаю это все.

Ты знал это всё и молчал?

Как только увидел название, сразу нажал лайк)

Интересно, чем руководствовался Поливанов? Зачем писать С, когда в русском есть Щ, который по звучанию куда ближе к японскому произношению? Для меня это очень странно.

@torjimon я это понимаю, однако С и Щ слишком разные, чтобы заменять одно другим. Для меня важнее точнее передать звук, а не думать о том, какой из них шипящий или нет и тд. Просто передача звучания сильно страдает, и это не радует.

Петиция: называть Пикачу Пикатю

Как же много свободного времени у товарища torjimon. :))

Я сам себе завидую. :)) А вам я признателен за внимание к моей нескромной фигуре. :)) Буду ждать от вас комментариев по сути обсуждаемых проблем.:))

Ну вот зачем я это смотрел?) теперь переваривать неделю)))

У вас такое медленное пищеварение? :))

давайте про корейский :3333

Дефис не требуется. Налито ли, видно и так. :))

А почему кадзи нельзя было перекинуть через японскую фонетику и юзать японскими азбуками, к чему этот дурдом?

И, зайка, поправь у себя. Кадзи это «пожар». А «иероглиф» будет кандзи. Почувствуй разницу и будь внимательней.

Спасибо за интересный ролик. Всё замороченнно, но залипательнннно )))

Жалко тех, кто учит этот «язык»

Я один тут был готов ко всему этому и мне нормально при виде всего этого? Мы с вами говорим на не менее сложном языке) у нас тоже куча исключений и ужасные слова что в разных ситуациях по-разному употребляются, а речевые обороты? Сарказм? Шутки? Это ж не все носители могут, языком надо уметь вертеть как той вещью что знаешь наизусть. Вы попробуйте обратить внимание на то, какой же капец сложный НАШ язык) ну правда, это же невозможный язык, его полностью никто не может знать, слишком он уж обширный в плане слов и правил. Несу ахинею но попробуйте задуматься :3

@Wladislaw Kovalczuk а на чем же?

@Zeratul Tasadarov я основываюсь не на статистике :/

@Wladislaw Kovalczuk русский по сложности находится в 4 тире, а японский уже в 5

@Zeratul Tasadarov ну не знаю, как по мне либо русский сложнее, либо они наравне. Но тут сложно сравнивать.

Я: Когда я учу английский язык
Сестра: 1:06
Человек, который рекламирует КитКат: Have a break, Have a KitKat

Ничего не понял. но очень интересно

Могучему русскому понадобилось всего то 33 символа чтоб во всём мире говорили suka blyat, а японцам и 2000 символов не хватит чтоб описать всю суть японской души

Спасибо за видео! Очень интересно и информативно. А ещё у вас очень приятный голос

ничего не понял, но очень интересно

Я думал, что японский проще.

Сука, а я жаловался что китайский трудный

ありがとうございます。 Спасибо за видео.

Потерялась уже на пятой минуте. Ниче не понятно но очень интересно

Напоминает метро в Токио. :)) Это к вопросу о «потерялась». :))

ох тыж блин, я думал английский сложный.

8:38 только заметила
это же текст песни «даме да не даме йо»

Она называется БАКА МИТАЙ, *БАКА МИТАЙ*

Дамэ да, нэ. Дамэ, ё. ダメだね、ダメよ. А есть такая песня?

8:38 только заметила
это же песня «даме да не даме йо»

Ничего не понятно, но очень интересно

Нужно сделать харакири, может тогда поймёшь японский язык

Сук, закипает мозг! Но благодарю.

Теперь понятно почему японцы такие умные

@torjimon не знал об этом, спасибо что просвятили. Так вы живёте в Японии?

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector