Японский язык для чайников

Содержание

Японский язык с нуля

Бесплатные уроки японского языка онлайн на нашем сайте структурированы последовательно: от начального уровня (N5) до уровня продвинутого (N2, N1). В основе структуры – уровни международного экзамена по японскому языку Нореку сикэн (JLPT). Если Вы новичок, то смело заходите в раздел N5 в самый первый урок Азбука Хирагана и далее следуйте нумерации уроков нашего самоучителя. Для запоминания новых слов отлично подойдут Тренер слов и Справочный материал. В целом, условная привязка к уровням Нореку сикэн очень удобна и практична: во-первых, Вы учите язык системно и постепенно (от простого к продвинутому); во-вторых, Вы четко понимаете, какому уровню соответствует Ваша текущая языковая грамотность и куда Вам двигаться дальше. Безусловно, любой язык – это живой организм. Поэтому уроки – представляют собой рекомендуемый объем грамматики, лексики и иероглифики. Уровни экзамена – некий ориентир, связующая нить в последовательном изучении и познании удивительного японского языка. Учитесь с удовольствием! И помните о главном: важно немного, но каждый день совершенствовать свой язык. В этом – залог успешного обучения.
© Автор: Diana Yumenohikari

Изучение японского языка

Как выучить японский язык? Этим вопросом задается каждый, кто решил отправиться в интереснейшее путешествие по изучению языка страны Восходящего солнца. На японском языке разговаривают порядка 140 миллионов человек, а в онлайн пространстве всемирной сети Интернет японский язык занимает четвертое место в мире по числу пользователей.

Если Ваши цели, мечты, стремления, интересы, планы и деятельность связаны с Японией, изучение японского языка крайне необходимо. Знание японского языка даст Вам колоссальные преимущества в Стране восходящего солнца и откроет новые возможности дальнейшего роста и движения.

С чего начать изучение? Как лучше учить японский язык? Данная статья создана специально для ответа на эти вопросы. Итак, постараемся быть краткими и конкретными:

1) Преподаватель.
Не нужно изобретать велосипед. Изучение языка – процесс трудоемкий. А потому, изучать японский язык на начальных этапах мы рекомендуем не самостоятельно, а с преподавателем. Если Вы находитесь в России, то с русскоговорящим. Хороший преподаватель и произношение поставит, и правильно писать научит знаки японской азбуки и иероглифы, а самое главное, в нюансах сможет объяснять грамматические тонкости и особенности японского языка. Это чрезвычайно важно и ответственно. Поскольку от заложенной основы зависит Ваше дальнейшее движение вперед в изучении японского языка.

Заниматься у японского преподавателя тоже прекрасно, но желательно тогда, когда базовую грамматику Вы уже хорошо усвоили и то, что Вам будет объяснять японский преподаватель по-японски, Вы сможете осознанно понять и усвоить. Скажу из личной практики, я занималась на первых этапах с русским преподавателем, далее с японским педагогом и далее уже сама.

2) Учебник. Это другой важный и ответственный момент. Наша рекомендация – Minna no nihongo («Японский для всех») – это очень хороший японский учебник, аналога которому просто нет на начальных этапах обучения. Комплексный пакет всех учебников Minna no nihongo являет собой превосходный материал для целостного изучения японского языка. Minna no nihongo охватывает все нюансы японского языка: лексику, грамматику, иероглифику, чтение текстов. Учебник дополняется большим объемом аудио и видео файлов, тренировочных упражнений. Minna no nihongo направлен на развитие коммуникативных навыков. Minna no nihongo используют японцы при обучении иностранцев в языковых школах. На сегодняшний день Minna no nihongo, пожалуй, – лучший учебник для изучения японского языка. Единственный, на наш взгляд, его некоторый недостаток – отсутствие русских текстов (для обратного перевода). Но это с легкостью может компенсировать грамотный преподаватель в качестве дополнительного отдельного материала. Безусловно, Вы можете использовать другие учебники в обучении как дополнительные. Но более универсального, не загроможденного научной лингвистической терминологией учебника для начального этапа, на наш взгляд, просто пока нет. Minna no nihongo с первых своих уроков учит думать на японском, понимать на практике структуру японской речи, японского языка и особенности японской культуры и этикета..

3) Дополнительный материал и тренировки. Вы нашли себе преподавателя или записались в языковую школу, приобрели хороший учебник и уже приступили к изучению. Важно помнить: учебник – это основа. Он тоже не резиновый и вместить абсолютно всё просто не в силах.

Поэтому важно, чтобы у Вас на заметке были дополнительные медиа ресурсы, где Вы могли бы дополнительно погружаться в японский язык, хоть каждый день. Ведь окружить себя японским языком также представляется очень важным в процессе обучения. Чем больше его будет вокруг Вас, тем быстрее возникнет его ментальное приятие, тем быстрее будет коммуникация. Дополнительная тренировка японского языка предполагает возможность узнать что-либо новое (вне рамок учебника), закрепить пройденное, дополнительно почитать новые тексты, увидеть реальные примеры разговорной речи и т.д. И наш ресурс yumenohikari.ru – также призван решать для Вас именно эту задачу. Весь материал, который мы планируем публиковать на сайте, БЕСПЛАТЕН и только для личного пользования.

Читайте также:  Тварина на украинском языке

В ближайшее время сайт дополнится содержательными блоками по изучению японского языка онлайн. Японский язык бесплатно в таком формате реален. Ваша системная основа, каркас – учебник. Ваш скорейший прогресс в изучении японского языка – в познании дополнительных материалов, которые учебник охватить просто не в силах и в постоянстве окружения себя японским языком, хотя бы совсем чуть, но каждый день. В этом Вам и будет, надеемся, помогать и наш сайт.

И напоследок, наш первый совет по изучению японского языка:
В изучении японского языка важна системность и последовательность. И важно это не нарушить. То есть. если Вы делаете следующий шаг вперед или начинаете осваивать следующую тему, это должно для Вас априори значить, что всё, что Вы прошли до этого, Вам абсолютно понятно и вопросов никаких нет. Удачи в изучении!))

Источник

Как выучить японский язык

Многие люди хотели бы самостоятельно выучить японский язык с нуля, но не знают, с чего начать. Поэтому даю собственную инструкцию, основанную на моём опыте. Вначале будет дана краткая инструкция, дающая лишь названия пунктов и минимум информации, а потом полная инструкция.

Как выучить японский — краткая инструкция

Полная инструкция изучения японского языка

Введение — японская письменность

Когда используется кана, а когда иероглифы

Это достаточное разъяснение, что где используется, но ещё более подробно о кандзи и знаках каны можно прочитать здесь (в разделе «Что такое кандзи и для чего они используются?»).

1. Выучите хирагану

2. Выучите катакану

3. Включите японскую раскладку

На компьютере

Когда у Вас 3 раскладки на компьютере, переключение затрудняется. Спасти может способ переключения раскладок, описанный здесь. Если знаете другие, напишите мне (контакты внизу).

На телефоне

Для ввода по-японски на телефоне я рекомендую клавиатуру Gboard (от Google) или Японская раскладка Google. Gboard предпочтительнее, т. к. он включает и другие языки, а для японского он теперь, вроде, не хуже японской «японской раскладки Google».

3.1. Также установите японский шрифт

4. Посмотрите аниме, японские фильмы или дорамы минимум 20–60 ч (с русскими субтитрами)

5. Прочитайте весь учебник по грамматике по этой ссылке

Прочитайте весь учебник по грамматике по этой ссылке. Это очень простой и понятный учебник, самое лучшее пособие для начинающих, кто вообще не знаком с японским языком. Данный пункт является самым главным.

PS. У очень маленького количества пользователей сайт не открывается. На самом деле сайт работает исправно. Если Вы столкнулись с такой проблемой, попробуйте зайти через VPN / прокси / туннель или с другого интернета. Если Вы плохо разбираетесь, то просто установите любое расширение для браузера для VPN.

6. Установите дополнение Rikaichan

Установите дополнение Rikaichan для Firefox либо для Chrome и Opera.

Rikaichan — это очень хороший словарь: на любом сайте Вы можете навести указатель на нужное слово, а дополнение само найдёт конец этого слова и даст его перевод по словарю. Также дополнение скажет, в какой форме стоит это слово.

Когда Вы смотрите значение слова, между словарями можно переключаться клавишей Shift.

Rikaichan можно использовать и без наведения указателя: нажмите на значок дополнения и выберите Search. В этом случае Rikaichan будет работать как обычный умный словарь, понимающий формы слов. К сожалению, Search у них обычно работает некорректно, в этом случае Вы можете воспользоваться этой страничкой для имитации Rikaichan-бара.

Также существует более хорошая версия Rikaichan, но она работает только со старым Firefox. Эта версия более удобная + «Search» там работает правильно (что удобно) + «Search» там сам по себе удобнее, т. к. создаётся в браузере, а не внутри вкладок. Если Вы захотите её установить, Вам нужно вначале установить Firefox 56 (можно найти здесь), отключить автообновление в Firefox, перейти на официальную страницу дополнения и установить его по ссылке «The last version of Rikaichan can be downloaded here». На этой же странице таким же образом установить 3 словаря. Словарь «Russian (Warodai)» там сейчас почему-то спрятан, но его можно скачать здесь.

7. Начните пользоваться словарями

8. Изучение кандзи

9. Посмотрите ещё 50–150 часов аниме/фильмов/дорам с русскими субтитрами

10. Последний пункт (большой)

Заключение

Самое сложное из этого — словарный запас, и именно он Вас будет сдерживать в самом конце от очень хорошего знания языка (впрочем, думаю, так во всех языках). При этом японский язык как назло обладает богатым словарным запасом =)

Диалекты

Японский язык состоит не из одного диалекта. Самый популярный — стандартный токийский диалект. Далее по популярности — кансайский диалект, который на самом деле является группой диалектов, которая включает в себя диалекты региона Кансай, например диалект О:саки, диалект Кё:то и другие диалекты, которые отличаются между собой. После кансая идут много разных других диалектов. Отсюда возникают вопросы: Насколько сильно разнообразие диалектов помешает пониманию японского? Какие диалекты надо учить?

В реальности всё достаточно просто. Учить нужно именно токийский диалект. На нём Вы сможете найти общий язык с любым жителем Японии. Вся продукция также выпускается на токийском диалекте. В т. ч. потому что это самый популярный диалект Японии, потому что этот диалект понятен всем, а также потому что это «официальный» диалект. Токийский диалект — диалект Интернета, телевидения, произведений.

Другие диалекты, кроме кансайского — ещё менее нужные. Если сам японец плохо понимает какой-то диалект, то Вам это тем более не нужно. Он не будет использоваться там, где должны понять все японцы. А если же это что-то простое, и японец всё-таки понимает, то и Вы можете понять, в зависимости от Вашего знания японского языка. Это похоже на «словарный запас».

Как итог, к счастью, диалекты — не та проблема, с которой Вы будете сталкиваться. Без всякого изучения диалектов Вы намного чаще будете сталкиваться с незнанием слов, необходимости потратить определённое время на изучение иероглифов или чем-то другим. А если для Вас это всё будет не проблема, то и диалекты тем более — либо без изучения, либо с ним. О диалектах можно даже не задумываться, пока Вы не поняли, что уже неплохо знаете японский.

Но если у Вас есть желание поехать в Японию, то ситуация немного изменится. Если Вы поедете в то место, где в первую очередь преобладает не токийский диалект (что далеко необязательно), то большинство будут говорить на нём друг с другом, т. к. здесь уже не нужно, чтобы понял любой японец. Т. е. ситуация, когда Вы находитесь внутри Японии, отличается от той, когда Вы находитесь снаружи. Но даже в этом случае Вы можете без проблем говорить на токийском либо выучить диалект того региона, в который поедете.

Источник

Учебник японского языка

Вы решились на самостоятельные занятия по японскому языку и уже готовы «посетить» свой первый урок, но осталось только выбрать учебник… Однако не обманывайтесь! От того, какое пособие вы возьмете, зависит треть вашего успеха! Нужно брать именно учебник, а не какой-нибудь «самоучитель японского языка для начинающих». Зачастую в самоучителях информация преподнесена не систематизировано и объяснена слишком сложно. Пусть по определению учебники не предназначены для самостоятельной работы, в действительно они отлично в нее вписываются. Так что давайте рассмотрим самые известные учебники по японскому языку для начинающих, которые можно бесплатно скачать в интернете или прочитать онлайн.

Почему не самоучитель?

Коротко на этот вопрос мы уже ответили. Если подробно рассказывать о том, почему не стоит сразу же браться за тот или иной популярный иллюстрированный самоучитель японского языка, то есть несколько причин. Во-первых, зачастую информация в них достаточно сжата. Такие книги либо обещают, что вы выучите японский язык за день, неделю или тридцать дней, либо они сами по себе имеют небольшой объем – страниц мало, много информации не разместить. Во-вторых, большинство самоучителей не предлагают большого количества заданий, аудирования зачастую в них нет совсем. А эти части очень важны для изучения любого иностранного языка. В-третьих, учебникам при их написании в принципе уделяется больше внимания – все-таки по ним одним людям придется учить других. Самоучители в этом плане попроще.

Читайте также:  Французский язык в митино

Естественно, мы приветствуем эмпирический подход и предлагаем вам на досуге открыть какой-нибудь самоучитель японского языка с нуля, который можно скачать бесплатно в pdf, и оценить, подходит он вам или нет. Например, поищите самоучитель Б. П. Лаврентьева – его часто упоминают во время перечисления пособий для изучения японского языка.

Учебники по японскому языку

На нашем сайте уже были статьи, посвященные этой теме:

Мы решили их освежить, но из интереса можно заглянуть еще и туда.

А сейчас давайте начнем с учебников на русском языке.

Л. Т. Нечаева. Японский язык для начинающих в двух частях

Если можно так выразиться, это почти что легендарный учебник наряду с тем пособием, о котором мы расскажем чуть позже. Как только вы ступите на дорогу изучения японского языка, вам непременно попадется хотя бы одно упоминание этого учебника. Его советуют просто посмотреть фактически всегда, даже если не брать его в качестве «настольной» книги.

В общем, это один из тех учебников, по которым учатся студенты-востоковеды в отечественных вузах. Только вот у них есть преподаватель и минусы для них смазываются занятиями с профессионалом, а у вас такого человека нет. Объяснения достаточно непростые, но основательные – если разберетесь, то разберетесь навсегда. Тексты слегка морально устарели, встречаются упоминания кассет и кассетных магнитофонов. На наш взгляд, это небольшая проблема, но для кого-то может быть принципиальной из-за нежелания учить неактуальную лексику. Еще один минус – аудирование учебник не предусматривает, нужно будет брать еще одно дополнительное пособие. Из плюсов, как уже было отмечено, можно выделить хорошо структурированные объяснения по грамматике и неплохой темп изучения языка – не будете скучать над повторяющимися заданиями и загоняться по каждому уроку из-за огромного объема информации.

А еще у этого учебника есть серия для продолжающих и пособие для изучения разговорного японского языка. На наш взгляд, можно брать за основу, добавив, если есть нобходимость, учебник по аудированию.

Учебник японского языка. Курс для начинающих в двух частях под редакцией И. В. Головнина

Если вам встретился этот учебник, посмотрите его ради интереса – в некоторых вузах по таким все еще изучают японский язык. Безусловно, он отлично преподносит основы японского языка, но тексты там устарели настолько, что 50% лексики из них вам понадобится только в очень редких случаях. С грамматикой практически то же самое – 25% уже не используется в современном японском языке. В этой серии есть книги для продолжающих, с ними дело обстоит так же. Не рекомендуем его брать вообще.

Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич. Читаем, пишем, говорим по-японски

Еще один хороший, хоть и менее известный, русскоязычный учебник по японскому языку. Материал хорошо структурирован и снабжен текстами, в которых можно его потренировать. Для полного комплекта также есть пособие для продолжающих, которому, на наш взгляд, не хватает иероглифических и подробных грамматических объяснений. Аудирования ни в курсе для начинающих, ни в курсе для продолжающих нет, поэтому нужно искать свое. Иногда встречается устаревшая лексика, но ее мало и это нестрашно. Учебник тоже можно брать в качестве базы.

Minna-no Nihongo

Это – второй легендарный учебник, который конкурирует за это звание с учебником Л. Т. Нечаевой. Многие стоят грудью за этот учебник по японскому языку, считая, что он понятен даже 1 классу школы, но, конечно, у него есть свои недостатки.

Прежде всего, он представляет собой целую серию – полный курс по японскому языку. Под этим названием выпускается шесть учебников – по иероглифике, грамматике, чтению, аудированию и т.д. Из плюсов учебника можно назвать неплохую структуру, наличие грамматических пояснений на русском языке и взаимосвязанность серии (хотя пособие по иероглифике этим не грешит).

Из минусов можно отметить неподробные объяснения грамматики и общую перегруженность книги. Для тех, кто учит японский в языковой школе в Японии, она подойдет идеально – много выражений для работы, остальное можно запомнить из повседневных разговоров, но в самом учебном пособии мало фраз для повседневной жизни, что является недостатком с точки зрения самостоятельных занятий. К тому же учебник направлен именно на отработку грамматики, поэтому не ожидайте от него естественности речи.

В принципе этот учебник очень неплох для самообразования, к нему можно взять что-то с более глубоким объяснением грамматики. В серии есть линейка для продолжающих, но она сильно уступает по качеству учебникам для более низкого уровня.

А теперь перейдет к учебникам на иностранных языках.

Marugoto

Преимущественно это учебник для отработки в группах разговорного японского языка. Там действительно много групповых заданий, причем интересных и разнообразных. Неплохое чтение, особенно на уровне для продолжающих. Есть дополнительные материалы, в том числе и на сайте.

Однако минусы у этого учебника тоже есть. Для начала, он объясняет японский язык только по-японски, он не переведен на английский язык. Нет грамматических пояснений, отсутствует отдельный учебник по иероглифике, не нашлось места и большому количеству письменных заданий. Все же Marugoto – это учебник для работы в группах с хорошим преподавателем, поэтому, на наш взгляд, он не подойдет для самостоятельных занятий.

Это новый японский учебник, поэтому там нет устаревших выражений. Последовательные грамматические объяснения, которые стоят во главе каждого урока. Много хороших выражений из повседневной жизни, однако там практически нет заданий для отработки материала, поэтому нужно искать еще одно пособие, которое будет поддерживать этот учебник. Либо же наоборот.

Учебник можно взять в качестве базы, предварительно выучив две слоговых азбуки хирагана и катакана и набрав самый минимум по лексике и грамматике. Однако Try! издается на иностранном языке (японском и английском), вы это обязательно учтите и не забудьте добавить к нему что-то для отработки грамматики. Хотя все же он выступит лучше как дополнение к какому-то другому пособию. Также он хорошо подойдет для подготовки к экзамену по японскому языку Нихонго норёку сикэн, для чего изначально и предназанчен.

Dekiru nihongo

Еще один новый японский учебник. Как и предыдущий учебник Try!, выпускается сразу линейкой: пособия по кандзи, чтению, основной учебник и рабочие тетради по лексике и грамматике. Продолжается до среднего уровня владения языком. В учебнике очень много «живых», разговорных выражений, это его бесспорное достоинство. Разнообразие интересных заданий, соответствие иероглифики изучаемой лексике. Если вы проходите в уроке 1 по японскому языку, как переводится слово «Япония» на японский язык, то соответствующие иероглифы будут даны в книге по иероглифике.

Однако в учебнике совершенно нет грамматических объяснений, а многочисленные задания, пусть там и есть ключи, должен кто-то проверят. Пособие написано на японском языке, там не перевода на английский, поэтому хорошо подумайте, хотите ли вы на начальном этапе изучать японский язык на японском. Учебник предназначен для работы с преподавателем, а у вас его не будете, здесь и появляются эти сложности. Это – хорошее дополнение, но никак не база.

Наше знакомство с самыми известными учениками по японскому языку подходит к концу. Теперь вы знаете, почему не стоит брать за основу такие книги, как самоучители японского языка с нуля, а также способны выбрать учебник, который придется вам по душе. Полистайте несколько учебников, посмотрите, какой у них формат. Выбрав подходящий вам учебник, вы раз и навсегда ответите на вопрос «сложный ли японский язык?» и ответите отрицательно. Ничего не бойтесь! Успехов в изучении языка!

Читайте также:  Собеседование на китайском языке

Учебник по японскому языку для начинающих выбрать не так-то просто. Разбираем основные учебники японского языка с нуля.

Источник

Список уроков

Урок 1: Меня зовут Анна

Главная героиня нашего курса – Анна, студентка из Таиланда. В нашем первом уроке Анна впервые встречает в университете своего тьютора – Сакуру.

Урок 2: Что это?

Студентка из Таиланда Анна познакомилась со своим тьютором – Сакура. Анна хочет что–то вручить своей собеседнице.

Урок 3: Где находится туалет?

Сегодня Сакура проведет Анне экскурсию по университету.

Урок 4: Я только что вернулся домой

Анна возвращается в общежитие вместе со своим тьютором Сакурой. Комендант общежития вышла, чтобы поприветствовать их.

Урок 5: Это мои сокровища.

Анна пригласила Сакуру к себе в гости в общежитие. В комнате Анны кое-что привлекло внимание Сакуры.

Урок 6: Какой у Вас номер телефона?

Анна и Сакура беседуют в комнате Анны. Сакура спрашивает, какой у Анны номер телефона.

Урок 7: У Вас есть заварные пирожные?

Анна и Сакура пришли в кондитерскую.

Урок 8: Повторите ещё раз, пожалуйста

Анна в университете на уроке японского языка, который проводит профессор Судзуки.

Урок 9: С которого часа?

Сегодня профессор Судзуки сделает в аудитории объявление.

Урок 10: Все здесь?

Сегодня в университете проходит медосмотр. Студенты собираются у медпункта.

Урок 11: Обязательно приходите, пожалуйста!

В общежитии для иностранных студентов, где живет Анна, будет вечеринка. Анна приглашает на нее Сакуру.

Урок 12: Когда Вы приехали в Японию?

В общежитии, где живет Анна, проходит вечеринка. Она представляет Сакуре своего одногруппника Родриго.

Урок 13: Я люблю романы

Анна, Сакура и Родриго разговаривают на вечеринке, которая проходит в общежитии для иностранных студентов.

Урок 14: Можно здесь выбросить мусор?

Анна наводит порядок после вечеринки в общежитии.

Урок 15: Они спят

Анна направляется в книжный магазин вместе с Сакурой и Родриго. Поезд, в котором они едут, скоро прибудет на станцию.

Урок 16: Поднимитесь по лестнице и поверните направо, пожалуйста

Анна и ее друзья приехали в книжный магазин в Синдзюку. Анна спрашивает продавца, где находится отдел с комиксами-манга.

Урок 17: Что Вы посоветуете?

В книжном магазине Анна обнаружила много интересных книг. Она не может решить, какую купить.

Урок 18: Я заблудилась

Анна побывала в книжном магазине вместе с Сакурой и Родриго. Но после того как они вышли из магазина, Анна потеряла из виду своих друзей.

Урок 19: Я так рад!

Анна потеряла из виду своих друзей, когда они выходили из книжного магазина, и заблудилась. Она позвонила Сакуре и попросила помочь.

Урок 20: Вы когда-нибудь пели японские песни?

Анна и ее друзья пришли в караокэ-бар.

Урок 21: Нет, не очень

В караокэ-баре Анна исполнила японскую песню. Сакура похвалила Анну, сказав, что она хорошо поет.

Урок 22: Я опоздала

Анна так хорошо провела время в караокэ-баре с друзьями, что опоздала в общежитие, двери которого закрываются на ночь в 11 часов вечера.

Урок 23: Мне сделали выговор

Когда Анна разговаривала с Сакурой в университете, та спросила ее, что произошло, когда Анна вернулась поздно в общежитие.

Урок 24: Не пользуйтесь ими, пожалуйста

Анна на занятии, которое проводит профессор Судзуки. Он дает пояснения по поводу экзамена, который состоится на следующей неделе.

Урок 25: Забирайтесь под стол!

Анна была на занятии по японскому языку у профессора Судзуки, когда вдруг здание школы стало покачиваться.

Урок 26: В следующий раз будем стараться!

Сегодня Анна получила результаты теста по японскому языку. После занятий, она увидела, что Родриго, ее однокурсник, сидит с низко опущенной головой.

Урок 27: Кто женится?

Анна пришла в гости к своей подруге Сакуре. Сакура показывает Анне приглашение на свадьбу.

Урок 28: Добро пожаловать в Сидзуоку!

Анна приехала в город Сидзуока с Сакурой. Двоюродный брат Сакуры Кэнта встречает их на станции.

Урок 29: Вблизи она огромная, да?

Анна приехала в Сидзуоку. Вместе с двоюродным братом Сакуры Кэнтой они сегодня отправятся на смотровую площадку, с которой открывается восхитительный вид на гору Фудзи.

Урок 30: Я хочу еще немного пофотографировать

Когда Анна фотографировала гору Фудзи с Сакурой и Кэнтой, пошёл дождь.

Урок 31: Мне уже 82 года

Анна в гостях у бабушки Сакуры в городе Сидзуока. Бабушка живет одна и заботится о своем огороде.

Урок 32: Мне больше нравится футон

Анна и ее подруга Сакура проведут ночь в доме бабушки Сакуры. Анна впервые будет спать на футоне, японском матраце, который стелется прямо на пол.

Урок 33: Я подарю её Вам, Анна

Анна отправилась на университетский фестиваль вместе с двоюродным братом Сакуры Кэнтой. Они зашли в клуб фотографов на выставку.

Урок 34: Оно нежное и вкусное!

После посещения университетского фестиваля Анна и Кэнта зашли в японский ресторан суси, где можно брать тарелочки с понравившимся блюдом прямо с конвейерной ленты.

Урок 35: Могу я расплатиться кредитной картой?

Анна и Кэнта пообедали в ресторане суси, где тарелочки с блюдами выставляются на конвейерную ленту.

Урок 36: Я должна учиться

Анна и Сакура хорошо провели время в Сидзуоке. Теперь они возвращаются в Токио. Кэнта пришел на вокзал проводить их.

Урок 37: И гору Фудзи видела, и суси ела.

Анна вернулась из города Сидзуока и рассказывает коменданту своего общежития в Токио о поездке.

Урок 38: Слушаюсь!

Анна проснулась утром и почувствовала себя нехорошо. У неё температура! Анна едет на такси в больницу вместе с комендантом общежития.

Урок 39: Думаю, что Вы простудились

Анна почувствовала себя плохо и вместе с комендантом общежития отправилась в больницу. Ей предстоит встреча с врачом.

Урок 40: Голова сильно болит

Анна простудилась и лежит в своей комнате. Комендант общежития беспокоится за девушку и пришла ее навестить.

Урок 41: Рада, что смогла побывать на университетском фестивале

Анна поправилась и чувствует себя хорошо. Сейчас она пишет письмо по электронной почте, в котором хочет поблагодарить Кэнту за экскурсию по Сидзуоке.

Урок 42: Какой же из них самый вкусный?

Анна отправилась в ознакомительную учебную поездку, которую организовал университет. В поезде Анна собирается купить обэнто – так называются популярные в Японии обеды в коробке.

Урок 43: Почему, как Вы думаете?

Анна отправилась в учебно-ознакомительную поездку, которую организовал университет. Сегодня она посетит замок Химэдзи в префектуре Хёго.

Урок 44: После того как Вы попробовали вагаси, выпейте зелёного чая

После посещения замка Анна впервые примет участие в японской чайной церемонии, которая состоится в чайном домике неподалеку от замка.

Урок 45: С Днём рождения!

Сегодня День рождения Анны. Она отмечает его вместе с друзьями в ресторане.

Урок 46: Я счастлива, что смогла увидеть снег прежде, чем вернусь в мою страну

После вечеринки в честь Дня рождения Анны Кэнта предложил проводить ее до общежития. Когда они вышли на улицу, пошёл снег.

Год обучения Анны в Японии подошел к концу. Сегодня у нее последнее занятие в университете.

Урок 48: Спасибо вам большое за всё!

Анна возвращается в Таиланд. Сакура и Кэнта приехали в аэропорт, чтобы её проводить.

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector