Японский язык бюро переводов

Содержание

Услуги перевода с японского на русский язык

Стоимость перевода указана в прайс-листе за одну условную страницу, что составляет 400-600 японских иероглифов для японско-русского направления или 1800 символов для обратного русско-японского перевода. Для максимальной выгоды наших клиентов мы принимаем за одну страницу 600 иероглифов японского языка.

Цены на услуги перевода с японского на русский язык

Услуга Цена
вычитка носителем японского языка 480 руб.
перевод с японского на английский язык 1200 руб.
перевод с японского на русский язык 780 руб.

При переводе с японского языка порой бывает сложно определить объем текста. Японские иероглифы могут означать как отдельные звуки и слоги, так и целые слова и фразы. Если текст для перевода объемный, мы уточняем стоимость перевода после выполнения работы, по переведенному тексту. Перед началом работы мы предоставляем расчет стоимости с небольшой погрешностью, как в большую, так и в меньшую сторону.

Бюро Фларус специализируется на письменных переводах с японского на русский язык. Мы предлагаем услуги дипломированных переводчиков, имея опыт переводческой практики практически по всем тематикам деловой активности. В нашем каталоге более 300 тематических разделов. Это позволяет определить тематику текста с очень высокой точностью и привлекать тех переводчиков с японского языка, которые смогут выполнить перевод с наилучшим качеством. В соответствии с целями письменного перевода, мы делаем выбор в пользу стилистических языковых средств и функциональных стилей речи, разработанную и принятую филологами. В бюро переводов уже существуют сработавшиеся группы переводчиков с японского языка по технической, финансовой и юридической темам, но в случае необходимости может быть создана новая группа под конкретный заказ.

Работая с нашим бюро переводов, Вы можете выбирать конкретного переводчика, если качество его работы Вас устраивает. Резервируя определенного переводчика, мы гарантируем, что он будет выполнять все Ваши заказы и сможем планировать расписание переводчика таким образом, чтобы он мог немедленно приступить к переводу.

В дополнение к нашим переводческим услугам, мы создали раздел на нашем сайте, посвященный японскому языку, его истории, азбукам катакана и хирагана и вариантам транскрибирования японских слов на русском языке. Надеемся, что он будет интересен не только потенциальным заказчикам перевода, но и более широкой публике: студентам, изучающим японский язык и переводчикам-японистам.

Кроме того, наши переводчики-японисты и редактор литературных переводов ведут блог компании на русском и японском языках. Последние публикации:

Долгое время считалось, что японский язык не входит ни в одну из известных языковых семей, занимая в классификации языков изолированное положение. Однако исследования последних десятилетий позволяют утверждать, что японский язык родственен корейскому, и отнести оба эти языка к алтайской семье.

Признаем, что на японский язык в России переводят довольно мало. При этом, мы предлагаем относительно низкую цену на перевод с японского языка в сравнении с большинством переводческих компаний в Москве. Мы ценим нашу работу, однако предпочитаем зарабатывать не за счет высокой наценки на перевод, а благодаря регулярным заказам от лояльных клиентов.

Читайте также:  Французский язык международный экзамен

Метки: #универсальный #представительство #характеристика #партнерский

Переводы в работе: 90
сегодня оформлено: 7
загрузка бюро: 57%
последний заказ: 19 мин.

Все наши переводы

Наши клиенты

Наши рабочие языки

Услуги

Компания

Проекты

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Источник

Японский

Работа с японским языком у нас складывается, в основном, в области устных переводов. Обслуживая заводы с японским персоналом, мы сформировали отличную команду японских переводчиков, которая прекрасно справится и с письменным переводом: у нас есть успешный опыт перевода как технической документации, так и локализации интернет-ресурсов.

Стоимость японского перевода

Перевод текста

Направление перевода За слово За страницу
С японского на русский 3,30-4,50 руб. 825-1125 руб.
С русского на японский русским переводчиком 3,50-4,70 руб. 875-1175 руб.
С русского на японский носителем языка
подробнее о носителях языка
0,10-0,12 USD 25-30 USD
С японского на иностранный и наоборот 0,08-0,16 USD 20-40 USD

Некоторые документы мы переводим c японского (и на японский) чуть ли не каждый день, поэтому на них цены зафиксированы.

Документ c японского на русский с русского на японский
Академи­ческая справка на 1 листе по количеству слов 2400 руб.
Аттестат с приложением по количеству слов 1120 руб.
Водительское удостове­рение 750 руб. 800 руб.
Военный билет по количеству слов 650 руб. за разворот
Диплом без приложения 750 руб. 800 руб.
Диплом с приложением (до 60 дисциплин) по количеству слов 3200 руб.
Зачетная книжка по количеству слов 650 руб. за разворот
Инвойс на 1 странице 850 руб. 900 руб.
Листок нетрудо­способности (больничный лист) по количеству слов 1600 руб.
Медицинская справка на 1 странице 850 руб. 900 руб.
Паспорт (2 разворота и более) 1600 руб. 2000 руб.
Паспорт (только основной разворот) 800 руб. 1000 руб.
Пенсионное удостове­рение по количеству слов 800 руб.
Печать на документе 375 руб. 400 руб.
Прайс-лист на 1 странице 750 руб. 800 руб.
Свиде­тельство о браке по количеству слов 1000 руб.
Свиде­тельство о регистрации права по количеству слов 1500 руб.
Свиде­тельство о рождении по количеству слов 1000 руб.
Свиде­тельство о смерти по количеству слов 1000 руб.
Свидетельство ИНН (ОГРН и ОГРНИП) по количеству слов 1000 руб.
Согласие на 1 странице по количеству слов 1100 руб.
Справка 2-НДФЛ по количеству слов 800 руб.
Справка из банка по количеству слов 800 руб.
Справка о несудимости по количеству слов 1000 руб
Справка об отсутствии регистрации брака по количеству слов 1000 руб.
Справка с места работы по количеству слов 1500 руб.
Справка с места учебы по количеству слов 1500 руб.
Студенческий билет по количеству слов 800 руб.
Трудовая книжка по количеству слов 650 руб. за разворот
Экспортная декларация на 1 странице 1100 руб.

Устный перевод

Обычно выступающий произносит 2-3 предложения, после чего переводчик озвучивает сказанное на другом языке. Такой перевод отлично подходит для небольшой аудитории, деловых переговоров и встреч. Подробнее о последовательном переводе

Продолжительность Санкт-Петербург Москва
от 4 до 6 часов 2500 руб. в час 3800 руб. в час
от 6 до 12 часов 2250 руб. в час 3420 руб. в час
на неделю и более 2000 руб. в час 3040 руб. в час

Переводчики работают в паре и с использованием специального оборудования, за счет чего выступающему не нужно делать паузы. Перевод подается в наушники. Подробнее о синхронном переводе

Минимальный заказ Санкт-Петербург Москва
от 4 часов 4000 руб. в час 6000 руб. в час

Статьи и примеры переводов, связанные с этим языком

Интернет все больше и больше поглощает нашу жизнь, в хорошем смысле конечно. Мы этому только рады, потому что локализация сайтов — интересный процесс как с точки зрения перевода, так и с точки зрения организации работы. Менеджерам проектов всегда интересно работать с сайтами, потому что каждый раз «среду для перевода» приходится готовить заново. А переводчикам, во-первых, проще работать с адаптированным для широкой публики текстом, а, во-вторых, приятно потом увидеть результат своего труда.

Источник

Перевод медицинских выписок с/на японский язык

Сегодня медицинский туризм в Японии является широко востребованным направлением. Чтобы предоставить необходимые для проведения операций, обследований, реабилитации документы, нужен их перевод на японский язык. Также, если пациент уже возвращается в Россию после проведения операции или лечения, ему понадобится перевод медицинских выписок с японского языка, которые добавляются в его историю болезни для дальнейшего лечения, реабилитации и т.д.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

«Русское бюро» — компания, специализирующаяся на медицинских переводах и предлагающая услуги опытных носителей японского языка, работающих с медицинской темой. Оперативный перевод медвыписок с японского и на японский, подготовка пакета документов для предоставления в клиники, страховые компании и т.д., а также другие услуги по запросу заказчика. Стопроцентная точность содержания гарантирована.

Стоимость перевода выписок с японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языков Полный список языков Стоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Восточные языки Японский 1400

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинских документов

Предлагаем медицинские переводы следующих видов документов:

При желании заказчик может предоставить для перевода любой пакет документов, в т.ч. старых, рукописных, отсканированных, сфотографированных. Переводчики ознакомятся с содержанием документа, составят словарь терминов для точного перевода и предоставят готовый результат в электронной и печатной форме, позволяющей врачам с японской и российской стороны получить всю необходимую информацию.

Особенности перевода медицинских выписок с японского

Перевод медицинских выписок с японского – одна из самых сложных задача, стоящих перед переводчиком. Чтобы выполнить грамотный, качественный перевод, необходимо быть носителем языка со знанием специализированной терминологии. Переводчик должен:

Заказать перевод выписок с японского в Волгограде

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Перевод медицинских статей с/на японский язык

Японская медицина – настоящая сокровищница в области самых современных исследований, экспериментов, внедрения технологий и тестирования лекарств, и огромное количеств статей с японского переводится на все языки мира. Но приоритет отдаётся английскому, а объём текстов, доступных для ознакомления на русском языке, значительно меньше. Исправить эту проблему позволят услуги «Русского бюро» — компании, специализирующейся на медицинских переводах.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

Перевод научных статей и других работ с японского языка – комплексная задача повышенного уровня сложности, поскольку она требует от переводчика, во-первых, безупречного знания языка, включая специализированные термины, коды и сокращения, а, во-вторых, медицинских знаний на достаточном уровне, чтобы иметь представление о содержании статьи, идёт ли речь о трансплантологии, онкологии или предотвращающем образование тромбов экспериментальном препарате. Это важно, когда речь идёт о новых методах, препаратах, заболеваниях, перевод статей о которых требует от переводчика обновления его медицинского вокабуляра.

В «Русском бюро» работают переводчики, специализирующиеся на различных отраслях медицины, что позволяет оперативно и качественно справиться с любым научным текстом. Работаем с любыми объёмами документов, представленных в электронном, печатном виде, также занимаемся расшифровкой и переводом аудиовизуального контента.

Стоимость перевода статей с японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языков Полный список языков Стоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Восточные языки Японский 1400

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинской документации

Если вас интересуют свежие достижения японской медицины или исторические данные и справки, вы можете обратиться в «Русское бюро» и получить перевод:

Профессиональные переводчики также помогут с работой над статьями на японском языке. Вы можете заказать полный перевод статьи, диссертации или другого научного труда с русского на японский для предоставления к печати, на рассмотрение местным учреждениям образования и здравоохранения и не только.

Особенности перевода медицинских статей с японского

Ценность любой медицинской статьи в первую очередь в её достоверности. Малейшая неточность в переводе может внести искажения в содержание, преподнести читателю неполные данные и тем самым испортить репутацию автора. Переводчики «Русского бюро» заботятся о том, чтобы содержание оригинала и перевода стопроцентно совпадало и было передано без ошибок или опечаток. Итоговый текст оформляется в соответствии с требованиями, указанными заказчиком, или принятыми в редакции, университете и т.д. Перед отправкой заказчику текст проходит многократную вычитку для получения безупречного результата.

Заказать перевод статей с японского в Волгограде

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Медицинский перевод с/на японский язык

Япония – один из мировых лидеров по развитию медицины, как прикладной, так и теоретической. Здесь разрабатываются передовые инструменты и лекарство, пишется множество работ, посвящённых разным вопросам медицины, а японские клиники принимают туристов со всего мира. Разумеется, все аспекты работы документируются, на их основе пишутся научные работы, статьи, учебники и пособия, имеющие ценность для мировой науки.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

Хорошо, когда у специалистов из других стран есть возможность читать на японском языке, зная терминологию и нюансы записи медицинских текстов на японском, но таких меньшинство. Чтобы русскоязычные врачи и учёные-медики имели возможность получать свежую ценную информацию от коллег из Японии, «Русское бюро» предлагает бюджетные услуги профессиональных переводчиков, специализирующихся на медицинской тематике.

Вы можете заказать медицинский перевод с японского языка, который будет:

От возможности обмена информацией на международном уровне зависит развитие медицины в целом, от уровня которой, в свою очередь, зависит качество жизни каждого из нас. Поэтому очень важно делать доступ к ней открытым для всех специалистов и преодолевать языковой барьер с помощью профессионалов. «Русское бюро» делает всё для этого возможное.

Стоимость медицинского перевода с японского языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языков Полный список языков Стоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Восточные языки Японский 1400

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинской документации

Существует несколько видов классификации медицинских переводов с японского языка. Чтобы заказчики могли определить, какой перевод им нужен, предлагаем:

Вы можете предложить для перевода любые виды медицинских документов и текстов, в «Русском бюро» справятся с задачами любой сложности.

Особенности мед перевода с японского

Профессиональный перевод с японского – это знание не только языка, но и основ медицины. Такой подход к работе позволяет получить не просто механический, но научно грамотный перевод, в соответствующей стилистике и формате, пригодном для дальнейшей обработки, анализа информации, цитирования в собственных трудах и применения полученной информации на практике.

Заказать медицинский перевод с японского в Волгограде

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector