Январь на карельском языке

Уроки карельского / Karjalua tundies

Новый учебный год мы начинаем с уроков карельского — и не только языка. История и природоведение, литература и география, труды и физкультура — все о карелах, финнах, вепсах.

Информационное агентство «Республика Карелия» запускает национальный проект. Мы хотим рассказать о народе, который столетиями жил на берегах Онежского и Ладожского озер, на Белом море и вдоль карельских рек. О наших предках и современниках. О людях.

Вопросов у «Республики» пока больше, чем ответов. Откуда взялся Паккайне — олонецкий дед мороз? Как готовить репу? С кем воевали карельские егеря в составе шведской армии? Правда ли, что «Калевала» — энциклопедия финской жизни?

Все узнаем и расскажем. А по дороге будем учить языки: карельский, финский, вепсский. Домашних заданий не будет — всё запоминаем на уроке.

Здравствуйте! Добро пожаловать!

Ксения ЖЕЛЕЗКО,
преподаватель финского и карельского языков финно-угорской школы им. Элиаса Лённрота:
«Здравствуйте, добро пожаловать!» (карельский язык)

Для тех, кто хочет сравнить приветствия на финском, карельском и вепсском языках, наш переводчик составил небольшой словарь:

Здравствуйте!

фин.terve
карел. (ливвиковское, южно-карельское наречие)terveh teile
вепс.tervhen

Добро пожаловать!

фин.tervetuloa
карел.terveh tulles
вепс.tervhen tuldes

Если приветствия «Здравствуйте!» и «Добро пожаловать!» используются в едином контексте, то достаточно сказать:

фин.Tervetuloa!
карел.Terveh tulles!
вепс.Tervhen tulde!

Народы

Для начала разложим все по полочкам. На территории Карелии долгие века жили вместе несколько народов — каждый из них внес что-то свое в исторический облик республики. Самое большое влияние (помимо русских) оказали карелы, вепсы и финны.

Последнюю тысячу лет народы эти развивались бок о бок, обменивались культурными достижениями, смешивались друг с другом — и в результате появились современные прибалтийско-финские народы, живущие в нашей республике. Однако внутри каждого из них есть отдельные группы. Иногда они различаются диалектом своего языка, иногда — местом проживания, а порой и тем и другим.

Святозерские карелы. 1920-е годы, автор неизвестен. Фото из фондов Национального музея Республики Карелия

Татьяна БЕРДАШЕВА,
научный сотрудник Национального музея:

— В первой трети XX века в Карелию и на Северо-Запад приезжает множество экспедиций и исследователей-одиночек (профессионалы и просто любители старины).

Во главе комплексных экспедиций стоял талантливый учёный, антрополог и этнолог Д.А. Золотарёв (1885-1935), заведующий этнографическим отделом Русского музея. В Карелию приезжали известные ученые, фотографы, художники, исследователи фольклора, этнографы. Цель экспедиций — изучение культуры разных народов севера: карел, финнов, саамов, води, ижор и русских.

Благодаря фотографам, изучавшим наш край в 1920-е годы, мы видим лица людей, которые жили в Карелии почти сто лет назад. Легкой жизнь того поколения не назовешь. Совсем недавно отгремела Революция, прошлась катком по стране Гражданская Война (а на севере — интервенция).

Все еще помнили и чтили традиции. Но крестьянская жизнь деревенских семей бесповоротно изменилась.

Карелы

В карельском народе ученые традиционно выделяют три группы, которые различаются прежде всего особенностями языка и местом проживания.

Собственно карелы

На севере республики вот уже несколько веков живут люди, которые называют себя просто — «карелы». Ученые именуют их также «собственно карелы» или «северные карелы». Их язык наиболее близок к финскому, чаще всего его считают эталонным диалектом карельского.

Евгений Клементьев,
кандидат исторических наук:

— Северные карелы — карелы Калевальского, Лоухского, Беломорского, Сегежского, Муезерского, Медвежьегорского (бывшего Паданского ) районов — называют себя просто карелами. Замечу, что часть карелов Средней Карелии (паданские карелы) язык свой, по сути карельский, называют «лапин киели», то есть лоппским языком. Это связано с тем, что в далеком прошлом на этой территории проживала лопь (по русским летописям). В процессе расселения карелов (корелы) с так называемого «родового гнезда», каким считается Северо-Западное Приладожье, на северные территории Карелии они оттеснили лопь (современных саамов). К собственно карелам относят также карелов Тверской, Ленинградской и Новгородской областей. В собственно карельском языке выделяют 21 языковую подгруппу.

Карелы-ливвики

В Олонецком районе и на части района Пряжинского исторически расселились карелы, именующие себя ливвиками. Живя в Приладожье, ливвики долгое время контактировали с вепсами и более западными племенами финно-угорского происхождения, поэтому их язык богат заимствованиями из вепсского и некоторых западно-прибалтийских языков.

Карелы-людики

В Пряжинском и Кондопожском районах живут карелы-людики. Их язык испытал самое большое влияние языка вепсского, также на его развитие повлиял собственно карельский диалект.

Карельский язык во всех его разновидностях отличает преобладание гласных звуков над согласными. Это придает ему, по мнению многих лингвистов, особую музыкальность.

Александр ЕРЕМЕЕВ,
руководитель службы информационных программ теле- и радиовещания на национальных языках ГТРК «Карелия»:
«Здравствуйте, добро пожаловать!» (ливвиковское, южно-карельское наречие)

Читайте также:  Проглотила пирсинг языка что делать

Карелы, конечно же, живут не только на территории республики. Значительная группа еще в средние века поселилась в Тверской области. Их самоназвание — тиверские карелы, а язык их ближе всего к собственно карельскому. Живут карелы в Санкт-Петербурге, Мурманской и Ленинградской областях, в Москве.

Отдельный вопрос — карелы в Финляндии. В XX веке большую их часть окончательно ассимилировали финны, однако до сих пор в соседней стране, по некоторым оценкам, проживает до 25 тысяч карел.

В мире на сегодняшний день насчитывается почти 90 тысяч карел. Более 60 тысяч живут в России, около 25 тысяч — в Финляндии. В Карелии проживает 45 тысяч карел, в Тверской области более 7 тысяч, остальные — в Санкт-Петербурге, Мурманской, Ленинградской и Новгородской областях, а также в Москве.

Вепсы

Вепсы — народ более монолитный, чем карелы. Традиционно они жили на достаточно небольшом пространстве между Онежским, Ладожским и Белым озерами — там же живут до сих пор.

Зинаида Строгальщикова,
кандидат исторических наук:

«Диалектных различий, как у карел, у вепсов не сформировалось. Это связано с тем, что вепсы проживали достаточно компактно. У них есть, конечно, некоторые различия в говорах, но они незначительны. Вепсы — это практически единственный из коренных малочисленных народов, у которого есть так называемая наддиалектная письменность, то есть общая письменность для всех диалектов. И это очень хорошо, это дает возможность создать общий литературный язык»

Ольга ЖУКОВА,
младший научный сотрудник сектора языкознания Института языка, литературы и истории РАН:
«Здравствуйте, добро пожаловать!» (вепсский язык)

Сегодня бОльшая часть вепсов живет в Карелии. В основном на территории Прионежского района, где раньше располагалась Вепсская национальная волость: в Шелтозеро, Рыбреке и Шокше, в соседних деревнях. Остальные вепсы поселились в Ленинградской и Вологодской областях, а также в Санкт-Петербурге, в Мурманской и даже в Кемеровской областях.

Сегодня на планете живет почти 6,5 тысяч вепсов. Большая часть — в Карелии (3,5 тысячи), значительные группы проживают в Ленинградской (1300 человек) и Вологодской (400 человек) областях. Незначительная часть вепсов живет за пределами страны — на Украине, в Эстонии и Белоруссии.

Финны

Финны исторически были соседями карел и вепсов. До сих пор между тремя этими народами сохраняются тесные культурные связи. Тем не менее значительную роль в истории Карелии финны сыграли только в XX веке, после того как распалась Российская империя. Как известно, на протяжении 16 лет наша республика называлась Карело-Финской ССР, а в состав ее руководителей входили этнические финны, например — Отто Куусинен.

Евгений Клементьев,
кандидат исторических наук:

— Финское население Карелии сформировалось на основе различных миграционных волн. Это так называемые «красные финны», переселившиеся из Финляндии в Карелию после подавления революции 1918 года. Вторая волна переселенцев появилась в Карелии во второй половине 1920-х годов в связи с мировым экономическим кризисом тех времен. Третья волна — приезд в Карелию канадских и американских финнов в 1930-годы «строить социализм». Это в основном работники лесной промышленности. Самая крупная миграционная волна — приезд финнов-ингерманландцев в 1950-е годы (примерно 19 тысяч человек).

Яна ЖЕМОЙТЕЛИТЕ, писатель, переводчик:
«Здравствуйте, добро пожаловать!» (финский язык)

По последним данным, в Карелии насчитывается 8,5 тысяч финнов — это почти полтора процента от общего населения республики.

Больше всего финнов в Карелии жило в пятидесятые годы XX века: по результатам Всесоюзной переписи населения 1959 года, в республике проживало почти 28 тысяч финнов — 4 процента от общего ее населения.

Теперь вы знаете, кто такие людики и ливвики, как долго мы жили Карело-Финской социалистической республикой и почему карельский язык считается музыкальным.

Немного географии напоследок:

Урок подготовили:
Евгений Лисаков, журналист
Алиса Агранович, журналист
Игорь Георгиевский, фотограф
Виталий Голубев, фотограф
Максим Шумейко, видеооператор
Сергей Беляев, видеооператор
Дмитрий Хамбир, дизайнер
Павел Степура, дизайнер
Елена Фомина, редактор

При поддержке Министерства Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями и средствами массовой информации

Источник

Январь на карельском языке

Интерес к изучению древней многовековой карельской культуры и в

России, и в Тверской области значительно вырос. Демократический

вектор постсоветского государственного развития позволил многим

ассимилируемым этносам, и в том числе тверским карел, напомнить

обществу о том, что еще живы и язык, и вера, и другие этнокультурные

лет назад духовный подвиг исхода для

сохранения православной христианской идентичности, тверские карелы в

ситуации общей веры смогли быстро адаптироваться к новой жизни в

«пожизненного иноязычья» в русской среде и маркером принадлежности

к иному этнокультурному миру

Карельский язык, имея несколько диалектов и наречий, в Тверской

области представлен тверским говором собственно-карельского диалекта.

‘Объективная древность хорошо сохранившегося «тверского» карельского

языка неизменно привлекала в деревни карел на Верхней Волге финских

академическая языковая школа по изучению языка тверских карел в

Тверском регионе так и сложилась. После репрессивного советского

периода 30-хх годов хх столетия существовавшая в Тверском

пединституте (ныне государственном университете) кафедра изучения

Читайте также:  Язык для не юникод программ

карельского языка более уже не возродилась. Единичные языковые

издания по языку тверских карел, которые редко, но все-таки появляются

в России, в сложившейся ситуации представляются поистине актами

духовного подвига, ничуть не меньшего, чем массовая историческая

миграция тверских карел на огромные по нынешним меркам расстояния.

Казалось бы, тверской говор карельского языка обречен на смерть

Однако реальные факты жизни национальных гражданских сообществ

говорят об ином: о резком всплеске интереса к родным этническим

языкам в молодежной среде. Так, в городе Твери несколько лет преподает

карельский язык носительница тверского говора Ирина Строганова. В

языковую группу к ней приходят молодые юноши и девушки, которые не

говорят на карельском, потому что из их семей ушла традиция активного

говорения на родном карельском. Однако желание ребят не забывать

«ветров Калевы» и понимать язык своих предков заставляет их изучать

карельский язык с нуля

Именно для таких учеников и подготовила Ирина Строганова

предлагаемый читательскому вниманию разговорник «Мои первые сто

слов по-карельски (тверской говор)>>.

Эта небольшая книжечка была

сделана как первая попытка сохранить в рядах членов молодежного

Источник

Январь на карельском языке

Россия – многонациональная страна, в ней проживает более ста народов. У каждого из них есть свой язык, культура, традиции. Мы с вами живем в Карелии, имя нашей республике дал древний северный народ – карелы. Костомукша, как и Россия, город интернациональный. Так получилось, что коренное население здесь не так многочисленно, как в других районах республики, но местное национальное сообщество – носители северо-карельского диалекта существует. Его участники более 30 лет знакомят жителей и гостей города с культурой карельского народа. Мы говорим об Обществе карельской культуры «Viena».

Общество сформировано из участников фольклорно-этнографический ансамбля «Карельская горница», фольклорного коллектива «Hete», фольклорной группы «Катая», эколого-краеведческого клуба «Kostamuksen luontohelmi», молодёжного коллектива «Nuori Viena», клуба разговорного карельского языка «Pakinat» и других активистов. Все они ратуют за сохранение и использование устного и письменного карельского языка в повседневной жизни. Силами Общества «Viena» в Костомукше, деревне Вокнаволок и других поселениях округа проводятся национальные праздники, круглые столы, разговорные клубы, собрания, лекции на исторические, экологические и этнографические темы, бесплатные курсы карельского языка для всех желающих, танцевальные и песенные выступления, международный фестиваль, диктант на карельском языке, работа с детьми и молодежью, встречи с исследовательскими группами и иностранными партнёрами. В этом году Общество «Viena» было удостоено муниципальной награды округа и получило статуэтку «Признание Костомукши».

Нам хотелось бы рассказать горожанам о недавней поездке на IX Съезд карелов (KarjalanTazavallan karjalazien IX kerähmö) в Олонец. Он проходит раз в четыре года и является важным событием для титульного народа республики. Это крупный общественный форум, где обсуждаются вопросы, охватывающие все стороны современной жизни карелов, да и всех людей, населяющих наш родной край. Костомукшский городской округ на нём представляли четыре официальных делегата и двое зарегистрированных гостей форума. Торжественное открытие, выступления официальных лиц, выборы рабочих органов Съезда, отчет о проделанной работе Совета уполномоченных VIII Съезда карелов, выступление делегатов о волнующих их вопросах состоялись в первый день. Делегаты от Костомукшского городского округа Анна Никандрова и Александра Лесонен поделились информацией о введении преподавания карельского языка в школах города, а также рассказали об уникальной находке, обнаруженной в районе Кивиярви – тропе коробейников. Костомукшанка Людмила Тихонова была удостоена благодарственного письма Главы Республики Карелии за вклад в сохранение, развитие и популяризацию карельского языка и национальной культуры карелов.

Утро второго дня началось с работы секционных заседаний. Людмила Тихонова посетила секцию, которая занималась вопросами регулирования и применения нормативно-правовой базы для улучшения жизни карелов. Вот что она рассказывает:

«Многих волновала проблема передачи различных государственных полномочий из поселений в районы. Стало сложно решать вопросы на местах, за каждой справкой жителям небольших поселков и деревень приходится ездить в город. Много ветхого жилья, случается, что службы ЖКХ некачественно выполняют свою работу. Что касается земельного вопроса, то часто в населенных пунктах нет согласованности с вышестоящими органами о передаче земель в частное пользование, нет конкретных карт территорий, возникают путаницы и казусы. Обсуждались вопросы сохранения памятных строений, предоставления дров пожилым людям, миграции местного населения, поддержки малого бизнеса, связанного с карельскими ремеслами, проведения паспортизации территории проживания карелов».

Людмила Тихонова также выдвинула на обсуждение вопрос о возможности создания в республике школьных классов с небольшим количеством изучающих карельский язык. Важно, чтобы дети в такой класс могли попасть вне зависимости от территориальной прикрепленности к определенному учебному заведению.

Ольга Лехтинен была на секции «Карельский язык и культура – от традиций к новому». Делегаты отметили, что необходимо вырабатывать пути увеличения объема изучения языка в общеобразовательных организациях и активнее работать с главами муниципальных районов для более эффективного диалога по вопросам развития языка. Что касается нашего округа, то сейчас участники общества «Viena», Управление образования и администрация школы №1 рассматривают вопрос о возможности введения урочного карельского языка в начальной школе. Что, кстати, удалось сделать в Лицее № 1. С 1 сентября 2020 года карельский язык, как полноценный урок, будет изучаться во втором классе этой школы до 4 класса включительно. Обучать ребят будет их основной учитель, которая сама является носителем языка. В рамках урока школьников будут погружать и в культуру и фольклор народа.

Читайте также:  Учить английский язык новичок

Анна Никандрова, Юлия Красикова и Леонид Гундырев посетили круглый стол, где обсуждались вопросы сохранения окружающей среды и рационального использования природных ресурсов Карелии. Пишет Анна Никандрова озвучила проблемы, которые испытывают внутренние водоемы республики от форелеводства:

«Многие делегаты привели конкретные примеры озёр, где вода уже не пригодна для использования по причине отходов, которые образуются от форелевых садков. В ходе обсуждений удалось внести следующие предложения в резолюцию Съезда: во-первых, разработать порядок согласования с населением формирование рыбоводных участков, организовать широкое оповещение граждан и проведение собраний по данному вопросу в законном порядке. Во-вторых, провести инвентаризацию действующих форелеводческих хозяйств с целью оптимизации объёмов производства в республике».

За круглым столом также обсудили вопросы вырубки леса, плохого состояния очистных сооружений в Олонецком районе и несанкционированные свалки.

Четвертая секция была посвящена вопросам развития карельского языка в медиа-пространстве. Журналисты Александр Еремеев, Ольга Огнева и Наталья Антонова обсудили с собравшимися возникшие трудности в работе теле- и радиовещания на карельском, финском и вепсском языках. Эфирное время увеличилось, а вот компетентных кадров, готовых брать интервью, вести программы становится все меньше. Меньше и респондентов, владеющих родным языком. Проблема и в том, что для немногочисленных сотрудников теле-радио редакций не предусмотрена денежная надбавка за знание и использование родного языка, нет курсов повышения квалификации для молодых специалистов.

Набирает обороты присутствие карельского языка в интернете. Часто можно увидеть двуязычные сообщества в социальных сетях, которые переводят карельский текст на русский и наоборот, различные программы на ютуб-каналах. Большой вклад в использование языка в виртуальном пространстве внесла Мария Кундозерова, разработав интерфейс ВКонтакте на карельском.

Однако же главная тема всех Съездов, которая у некоторых активистов вызывает даже слезы – придание карельскому языку статуса государственного в Республике Карелия. Наша республика единственная в стране не имеет второго официального языка. Очередное обсуждение этого вопроса состоялось на открытой дискуссии «Что я, карел, скажу сегодня?». Ведущая – журналист Ольга Огнева – рассуждала с пятью экспертами о том, почему же до сих пор титульному народу Карелии не удается добиться официального признания своего языка? Одна из причин – латинское написание букв, в России же официальное письмо принято на кириллице. Несмотря на это прошедший Съезд дал всем небольшую надежду, но и эта проблема решаема путём внесения законодательных поправок. Глава Республики Артур Парфенчиков пообещал внести соответствующую инициативу о закреплении государственного статуса карельского языка, а депутат Госдумы Валентина Пивненко сказала, что сейчас есть все условия для признания карельского языка государственным. Получится ли что-то из этого – покажет время. Рабочая группа Совета уполномоченных IX Съезда карелов будет оказывать необходимую помощь в реализации всех пунктов принятой Резолюции. В ней отражены важнейшие инициативы, озвученные делегатами на форуме. Сейчас Костомукшский городской округ в Совете представляет руководитель Общества «Viena» Ольга Ремшу.

Карельский язык нельзя ограничивать культурой, если мы не хотим потерять его навсегда, а карелов занести в Красную книгу. Как сказала журналист Наталья Антонова: «Вместо тысячи концертов, карельскому языку поможет даже одно открытое «языковое гнездо». Как гласит народная пословица: «Lapsennu opastettu — ku kiveh kirjutettu» («В детстве выученное — как на камне высеченное»). Для обретения же языком статуса государственного жителям республики нужно иметь активную гражданскую позицию, работать на законодательном и федеральном уровнях. К этой деятельности должны подключится люди с юридическим образованием, осознающие свою национальную принадлежность.

Многие населяющие наш край соотечественники обеспокоены, что придание карельскому языку статуса государственного на территории республики будет вынуждать всех говорить на нем. Это не так. Мы понимаем, что для многих как язык повседневного общения он чужд. Придание официального статуса даст языку вторую жизнь, позволит реализовывать различные государственные программы, ввести карельский в школах, расширить его преподавание в университете.

Телевидение, радио, СМИ на национальном языке опять заработают в полную силу, появится больше литературы, возродится карельский дух республики, увеличится туристический потенциал, будет больше международных проектов. И у карелов, и русских, и у людей других национальностей появятся новые возможности и перспективы. Если задуматься, то все, живущие в нашей республике, так или иначе – карелы, кто-то по своим родовым корням, а кто-то по территориальной принадлежности.Но если мы сами не начнём защищать свой язык, поддерживать его, то у него не будет будущего. Это касается и всей карельской земли: опустошенных и загрязнённых, бесконечно эксплуатируемых форелеводами озёр, сплошной вырубки лесов, пустеющих деревень и посёлков.

От лица Общества карельской культуры «Viena» Александра Лесонен

Общество карельской культуры «Viena» благодарит компанию «Костомукша — Медиа» и турфирму «Котиранта» за финансовую помощь при подготовке материала.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector