Различный на немецком языке

Диалекты немецкого языка: от баварского до нижнесаксонского

Для того, чтобы овладеть иностранным языком, недостаточно иметь хорошее произношение и запас слов. Бывает, что по приезду в другую страну хочется процитировать Сократа: «Я знаю, что ничего не знаю». Все из-за говоров, которые отличаются от литературного языка в разных частях любой страны. Немецкие диалекты — яркое тому доказательство.

Диалект — это видоизмененный язык, который отличается от основного морфологическими, синтаксическими деталями. Это связано с историческими изменениями, войнами, миграциями. Например, люди, которые проживают ближе к границе, смешивают слова и акценты соседних стран. В результате этого смешивания рождается диалект.

Австрия, Лихтенштейн, Германия, Бельгия, Швейцария, Люксембург приняли немецкий государственным языком. Он также является одним из основных в Европейском союзе и некоторых международных организациях.

Немецкий литературный язык выработался на верхненемецких наречиях под влиянием трудов Мартина Лютера, Гете, братьев Гримм. Кроме него есть средненемецкие и нижненемецкие диалекты. Они отличаются грамматикой, фонетикой, лексикой.

Это усложняет процесс вливания иностранцев, поскольку школа и институт учат одному официальному виду, а в жизни, в разговорной речи, никто им не пользуется. Так что после изучения литературного немецкого придется разбираться с особенностями диалектов.

1 Виды немецких диалектов

Интересная черта – их количество, а также тот факт, что иногда они вообще мало напоминают классический язык. Политические и этнолингвистичекие границы часто не совпадают.

Разделение немецких диалектов Европы:

2 Причины возникновения

Немецкоговорящие территории занимают меньше географического пространства, чем англоязычные. Но разновидностей германских говоров больше, чем английских, потому что на территории нынешней Германии постоянно шли бои между баварцами, франками, саксами, фризами, алеманами, тюрингийцами.

Зарождение немецкого происходило во время великого переселения народов. Племена, которые населяли германские земли, развивали собственные наречия, что породило такое разнообразие немецких говоров. Особые изменения случились в V-IX вв. Их назвали «старонемецким перемещением звуков».

3 Баварский

Распространенная, любимая разговорная речь южной части страны – баварский диалект. Несмотря на то что его так любят, мало кто понимает, о чем идет речь. Существует даже шутка о том, что сами баварцы не понимают баварцев.

Даже если кто-то сильно бранится в этом регионе, все звучит мило, мягко и по-детски. Агрессии за словами не слышно никогда.

4 Австрийский

Основное место использования – Австрия. Официальный язык тут – классический немецкий (Hochdeutsch) и национальный вариант немецкого (Ӧsterreichisches Deutsch). В повседневной жизни используют второй вариант (австрийский говор). На литературном общаются только с иностранцами.

5 Швейцарский

В Швейцарии говорят на итальянском, французском, немецком и ретороманском языках. Все они являются государственными. Но литературным языком здесь станут пользоваться разве только для написания деловых писем.

Швейцарский диалект похожий на австрийский вариант, но еще больше отдален от классического немецкого:

6 Нижнесаксонский

Сильно повлиял на этот диалект английский язык, поскольку этот говор начал зарождаться во времена англо-германцев. Потом англы и саксы уехали на Британский остров, а немецкий и английский стали развиваться отдельно. Тем не менее нижнесаксонский диалект до сих пор представляет собой смесь немецкого, английского и французского.

7 Восточнонемецкие говоры

Сюда относят берлинский и бранденбургский варианты.

Они имеют много несоответствий с чистым литературным языком:

Немецкий язык, как и все остальные, постоянно изменяется, мутирует. Благодаря современной глобализации все диалекты мигрируют из одного региона в другой, язык становится более «общим» и понятным.

Интеллигентные носители литературного языка или интеллектуальная элита все чаще добавляют в свою лексику диалектические обороты, чтобы сделать речь красочнее и эмоциональнее.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источник

Диалекты немецкого языка

Время чтения: 9 мин

Как говорят в Берлине и в Мюнхене? Правда ли, что немцы с севера часто не понимают немцев с юга? Чем отличается Hochdeutsch от Plattdeutsch? Австрийский, швейцарский, немецкий – в чем их различие? Начиная изучать немецкий язык, сталкиваешься с множеством подобных вопросов. В нашей сегодняшней статье мы поможем разобраться в немецких диалектах.

Удивительный факт: в России, такой огромной стране, все жители от Калининграда до Владивостока без особых проблем понимают друг друга. Есть различия в произношении и интонации, где-то говорят медленнее, где-то быстрее, где-то больше «окают», где-то «акают», но так чтобы спросить соседа, как дела и не понять, что он ответил – такого нет.

Экскурс в историю

Почти две тысячи лет назад, в 1-2 веке, на территории современной Германии проживали различные народы и племена, постоянно воевавшие друг с другом и стремившиеся захватить новые территории. В результате так называемого «великого переселения народов» племена двинулись с юга на север и расселились за пределами Альп, принеся с собой свой язык, свои диалектные различия. Самыми крупными группами племен, существовавшими в то время, были алеманы (Alemannen), баварцы (Bayern), швабы (Schwaben), тюрингийцы (Thüringer), гессы (Hessen), франки (Franken), саксы (Sachsen) и фризы (Friesen).

Читайте также:  Синтаксис в немецком языке упражнения

Области распространения диалектов

При этом немцы, проживающие сегодня на юге, могут понимать друг друга с гораздо меньшими трудностями, чем если бы берлинец пытался понять житель Мюнхена. Диалектные различия в языке отражают, прежде всего, территориальную принадлежность его носителя. Ниже на карте представлены основные области распространения диалектов: красным и синим показаны верхненемецкие диалекты (баварский, швабский, алеманский, австрийский и т.д.), зеленым и оранжевым – средненемецкие (тюрингский, хесский) и т.д. Точную расшифровку можно найти сразу под изображением.

Не можете соотнести по карте земли Германии и области распространения диалектов? Повторите названия немецких земель и их столицы с помощью нашей статьи.

Стоп, скажете вы, как так нижненемецкие диалекты на севере, а не на юге? Дело в том, что северная часть Германии представляет собой равнины и низменности, отсюда и название – «нижненемецкий», в то время как на юге Германии расположены горы и возвышенности, поэтому и называются они «верхненемецкие».

Хотите изучать немецкий язык, иметь возможность общаться на нем в путешествиях и понимать различные диалекты, но не уверены, подходит ли вам онлайн-обучение? Мы проводим День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих, чтобы вы могли убедиться, что такой формат удобен и понятен всем! Принять участие можно из любой точки мира, нужен только компьютер, планшет или телефон. Запишитесь прямо сейчас! Это абсолютно бесплатно, а присоединиться можно всего в несколько кликов.

Чем же отличаются различные диалекты друг от друга?

Часто приходится слышать истории типа: «Известный торговый представитель филиала Bosch из Штутгарта выступал как-то с презентацией нового продукта в Гамбурге и старался изо всех сил говорить на Hochdeutsch во время доклада, из-за чего сбивался, говорил натянуто, стараясь не допускать «швабской» интонации и словечек. И презентация прошла из-за этого не очень успешно. Зато во время ужина наш шваб уже не стеснялся своего диалекта и даже отпускал много шуток по этому поводу, и все сошлись во мнении, что если бы он говорил во время презентации так, как он привык говорить всегда, успех был бы обеспечен.»

Источник

различать

1 различать

2 различать

3 различать

4 различать

5 различать

В темноте́ мы с трудо́м, едва́ различа́ли доро́гу. — In der Dúnkelheit kónnten wir nur mit Mühe [kaum] den Weg erkénnen [unterschéiden].

Близнецы́ о́чень похо́жи, я их вообще́ не различа́ю. — Die Zwíllinge sind sich zum Verwéchseln ähnlich, ich kann sie überhaupt nicht unterschéiden.

Мы различа́ем сле́дующие ти́пы склоне́ния существи́тельных. — Wir unterschéiden fólgende Deklinatiónsarten der Súbstantive.

6 различать

7 различать

8 различать

См. также в других словарях:

РАЗЛИЧАТЬ — РАЗЛИЧАТЬ, различить что от чего, отличать, распознавать, находить и указывать приметы, признаки разницы. Двойни до того схожи, что их не различишь. Ночью, при огне, не различишь зеленого от голубого. Ему все равны, ни своих, ни чужих не… … Толковый словарь Даля

РАЗЛИЧАТЬ — РАЗЛИЧАТЬ, различаю, различаешь. несовер. к различить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

различать — РАЗЛИЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

различать — цвета • знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён

различать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я различаю, ты различаешь, он/она/оно различает, мы различаем, вы различаете, они различают, различай, различайте, различал, различала, различало, различали, различающий, различаемый, различавший,… … Толковый словарь Дмитриева

различать — ▲ считать (чем) ↑ разный различать. различительный. разграничивать. дифференцировать. дифференциальный. проводить [сов, несов] грань [различие]. размежеваться. отмежеваться. ↓ путать, ся … Идеографический словарь русского языка

Различать — несов. перех. 1. Воспринимать, распознавать органами чувств. отт. Мысленно определять, узнавать по каким либо признакам. 2. Устанавливать, проводить различие между кем либо или чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

различать — различ ать, аю, ает … Русский орфографический словарь

различать — (I), различа/ю(сь), ча/ешь(ся), ча/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка

Источник

Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого

Лексическое и грамматическое разнообразие немецкого настолько широко, что может стать причиной серьезного недопонимания при общении собеседников, даже хорошо владеющих этим языком (в том числе для его носителей). Не случайно исконные жители Гамбурга, выезжая в Баварию, берут с собой немецко-баварский разговорник.

Стоит напомнить, что немецкий язык считается «своим» не только в Германии, но также в Австрии и Швейцарии, Лихтенштейне и Бельгии, Италии и Франции. Разумеется, в разных странах можно обнаружить заметные отличия в морфологии, лексике и фонетике. Впрочем, лингвисты отмечают, что стандартизированное европейское образование, всеобщая интеграция и другие глобальные изменения приводят к уменьшению разнообразия диалектов, а также к смешению разных диалектических групп. Вместе с тем существует и другой тренд: на неформальном уровне, дома, в магазинах, в кругу друзей немцы зачастую с удовольствием, а то и принципиально общаются на своем родном диалекте.

Читайте также:  Установка русского языка на планшете

«ОБЩЕПРИНЯТЫЙ» НЕМЕЦКИЙ

Классическим, стандартным, «эталонным» и как минимум понятным для большинства немецкоязычных граждан и для туристов считается Hochdeutsch – так называемый литературный, он же высокий немецкий язык. Именно его преподают в школах, на нем говорят на ведомственном уровне, его используют в СМИ. Как вы догадываетесь, литературный немецкий в Германии, Швейцарии и Австрии имеет свои особенности и отличия.

Отдельно стоит упомянуть и о современном гибриде немецкого и английского языков, часто именуемом Denglish. Это современные англо-немецкие слова, англицизмы (например, downloaden), в которых можно «узнать» что-то знакомое. Опытные туристы тем иностранным гражданам, которые планируют поездку в ФРГ, советуют не полагаться только на знание английского языка – правильным решением будет взять хотя бы несколько уроков Hochdeutsch.

ПРИЧИНЫ ПОЯВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ДИАЛЕКТОВ

Традиционными причинами появления разных диалектов в любом языке являются исторические и политические события, коснувшиеся определенных народностей и племен, живших на разных территориях (в нашем случае это германские племена). Если говорить конкретно о Германии, то все существующие здесь диалекты (некоторые ученые насчитывают десятки вариантов) разделены на 3 большие основные группы:

(северные немецкие низменности)

Oberdeutsch

Mitteldeutsch

Niederdeutsch

Каждая из этих групп в свою очередь включает несколько западных и восточных подгрупп. Несведущий человек запросто запутается в многочисленных немецких тональностях, поскольку в Берлине с ним будут говорить на берлинском наречии, в Дрездене – на саксонском, во Франкфурте – на гессенском, в Гамбурге – на нижненемецком, а в Штутгарте – на швабском. О многоликом немецком языке в свое время высказался даже великий русский ученый Михаил Васильевич Ломоносов, отметивший, что «баварский крестьянин в Германии мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все – того ж немецкого народа».

Чтобы примерно представить разницу между классическим или стандартным немецким и диалектом, сравните 2 варианта одной и той же фразы:

Ich habe es ihm gegeben. (Hochdeutsch)

I hoos eahm gem. (Bairisch)

Прекрасная погода, не так ли?

Schönes Wetter heute, was? (Oberdeutsch)

Основой отличий между диалектами Oberdeutsch, Mitteldeutsch и Niederdeutsch стало произношение согласных. Данное явление получило название Lautverschiebung и означает второе немецкое перемещение согласных (относительно старогерманских диалектов). Наибольшие изменения произошли в произношении племен, проживающих на южных, возвышенных территориях Германии. Именно здесь переход согласных k, p, t, d, g к различным вариациям максимально выражен. Но это, разумеется, – не единственное отличие, в чем можно убедиться, послушав, как говорят берлинцы и баварцы. Верхненемецкие или южные диалекты, к которым относится, например, баварский, – наиболее далеки от стандартного немецкого языка.

КАКОЙ ДИАЛЕКТ ПРЕДПОЧИТАЮТ НЕМЦЫ?

Если верить результатам опросов, почти треть немцев отдает предпочтение дружелюбному баварскому диалекту, который, впрочем, отпугивает иностранцев (да и самих немцев) своими лексическими головоломками. Жители Баварии, одной из самых богатейших земель ФРГ, традиционно используют уменьшительно-ласкательные суффиксы (Grüßle, Leckerle), удивляют мягким выговором буквы r и шипящим «sch» вместо «s». Второе место занимает гамбургское нижненемецкое (северное) наречие. В Баварии – более мягкое произношение, тогда как на севере Германии люди говорят более четко и звонко.

Третье место занимает кельнский диалект (он же кельш), голос за который отдали примерно 15% опрошенных немцев. Прислушаться к кельнскому наречию, которое выделяет некоторая замедленность речи, однозначно стоит, тем более если вы собираетесь посетить знаменитый Рейнский фестиваль, который проходит здесь уже более 180 лет подряд. Целую неделю участников фестиваля ждут зрелищные шоу, игры и, конечно, легендарное местное пиво – Kölsch. Гости Кельна, прислушиваясь к говору местных жителей, уверяют, что в нем есть что-то от голландского и даже от мелодичного итальянского языков.

Меньше всего повезло саксонскому и пфальцскому диалектам, за которые проголосовали всего 5 и 3% немцев соответственно.

По статистике, носителями немецкого языка в разных диалектных вариациях являются более 100 миллионов человек во всем мире. Еще 80 миллионов владеют им как иностранным в той или иной степени.

Источник

Немецкие слова по темам

В моем блоге собралось приличное количество статей со словами и фразами на определенную тематику. Например: названия различных напитков на немецком языке. Обычно в подобных тематических статьях я перечисляю не только подходящие слова, но также показываю как они сочетаются с другими словами, и чаще всего предлагаю обширный список полезных фраз. Ведь как известно, правильнее всего учить иностранные слова в контексте с другими словами.

Читайте также:  Язык жестов в египте

Итак, какие темы имеются у меня в блоге? Перечислю всё, что имеется — некоторые ленятся просматривать все страницы сайта, а ведь столько полезного можно здесь найти…

Немецкие слова по темам в моём блоге:

Времена года на немецком языке. В статье перечислены времена года, и то как они употребляются с различными предлогами. Кроме того есть небольшие рассказы о каждом из времен года.

Напитки на немецком языке. В данном обзоре вы найдете названия алкогольных и безалкогольных напитков на немецком языке, а также полезные фразы.

Погода на немецком языке. Очень обширная статья: и названия осадков, и полезные наречия по данной тематике, и необходимые глаголы. Плюс ко всему, конечно же, необходимые фразы.

Насекомые на немецком языке. В статье перечислены названия насекомых на немецком языке.

Животных на немецком языке. В этой заметке вы найдете не только названия животных, но и названия их частей тела. А также очень интересные идиомы с использованием животных.

Спасибо и пожалуйста на немецком языке. Спасибо и пожалуйста на немецком языке можно сказать разными способами — об этом вы узнаете в статье.

Парикмахерский лексикон на немецком языке. Очень популярная в моём блоге статья. Оказывается, люди очень часто ищут слова и фразы, необходимые для похода в немецкий салон красоты.

Про футбол на немецком языке. Полезные слова и фразы о футболе на немецком языке.

Стоматологический лексикон. Про зубы и всё, что с ними может произойти — читайте в этой заметке.

Про характер человека на немецком. Хороший, тяжелый, сварливый характер… А вы можете описать характер ваших знакомых на немецком языке?

Немецкие фразы для посещения врача. Жалобы на здоровье и осмотр у врача — всё это вам может пригодится при походе к немецкому врачу.

Привет и пока на немецком языке. Различные формы приветствия и прощания на немецком языке.

Про деньги на немецком языке. Как использовать слово «деньги» в разных фразах? Теперь вы точно не ошибетесь с выбором слов!

Аптечный лексикон. Прежде чем сходить в немецкую аптеку, нужно сначала почитать эту статью.

Почта на немецком языке. И на почту лучше идти подготовленным!

Немецкие слова и фразы по теме « Ресторан «. В этой подборе вы найдете целых 50 полезнейших фраз: как заказать стол, выбрать блюдо, пожаловаться и рассчитаться.

Приглашение на немецком языке. Как пригласить кого-либо на чашку кофе, день рождения или свадьбу. Письменные и устные варианты.

Семья на немецком языке. Названия всех членов семьи приведены в полезной табличке. Семейное положение. А также полезные фразы на заданную тему.

Знаки зодиака на немецком языке. Для каждого из знаков приведены прилагательные, характеризующие его.

Многие, изучающие язык, ищут немецкие слова по темам. Кому-то это необходимо для написания контрольных работ — в школе или университете. А другим — для того, чтобы обширнее ознакомиться с изучаемой темой.

Если вам нужно быстро и качественно заучить немецкие слова по темам — без использования фраз — то воспользуйтесь моим способом. Как известно, немецкие существительные учить нелегко, ведь нужно заучить не только само слово, но и артикль, а также множественное число данного слова. Чтобы не путаться с родом, предлагаю выписывать слова в три столбика: в первый — слова женского рода, во второй — мужского, в третий- среднего родов. Каждый из столбиков из темы в тему не должен менять свое место, а также должен быть написан определенным цветом.

Поверьте мне, такая цветная «словообучалка» хорошо работает…

Учить немецкие слова по темам — очень удобно. Хотя возможно, что не все слова одной тематики могут вам пригодится в ближайшее время и не обязательно знать их сразу все. Но тем не менее просмотреть их все стоит. Наш мозг устроен невероятным образом — и когда мы ищем что-либо по интересующей нас тематике, наша память цепляет и сажает глубоко внутрь прочитанные словечки и фразы — без особых стараний.

Кроме того, немецкие слова по темам можно использовать для сюжетов различных ролевых игр. А играючи можно запомнить новый материал гораздо быстрее и лучше.

В скором времени появятся новые немецкие слова по темам в моем блоге, поэтому — не забывайте заглядывать в гости, а лучше — подпишитесь на новые рассылки.

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector