Разговорный язык какая система

Разговорный язык

Разговорный язык

Разговорный язык (диалоговый язык) — языки, используемые в режиме диалога. Характерными чертами являются лаконичность конструкции, развитый принцип умолчания, возможность пошаговой трансляции директив, мнемоничность. Известными разговорными языками, ориентированными на вычислительные задачи, являются BASIC, APL и др. [1]

Примечания

См. также

Смотреть что такое «Разговорный язык» в других словарях:

разговорный язык — См. lingua corrente … Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Разговорный язык — См. Разговорная речь … Словарь социолингвистических терминов

Разговорный язык (программирование) — Разговорный язык (диалоговый язык) язык, используемый в режиме диалога человек машина. Характерными чертами являются лаконичность конструкции, развитый принцип умолчания, возможность пошаговой трансляции директив, мнемоничность. Известными… … Википедия

Народно-разговорный язык — Совокупность различных форм существования языка (кроме тайных языков), представляющую собой альтернативу литературной форме. По степени распространенности разговорная речь (разговорный язык) подразделяют на: а) общенародно разговорную и б)… … Словарь социолингвистических терминов

Обиходно-разговорный язык — См. Народно разговорный язык … Словарь социолингвистических терминов

народно-разговорный язык — Совокупность различных форм существования языка (кроме тайных языков), противопоставленная литературной форме: 1) общенародно разговор ная форма и 2) локализованно разговорная (или диалектная). В социолингвистике территориальные диалект и… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Народно-разговорный язык — Совокупность различных форм существования языка (кроме тайных языков), противопоставленная литературной форме: 1) общенародно разговорная форма и 2) локализованно разговорная (или диалектная). В социолингвистике территориальные диалект и… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

РАЗГОВОРНЫЙ — РАЗГОВОРНЫЙ, разговорная, разговорное. 1. Типичный, характерный для устных бесед, для обиходного общения, употребляемый в разговоре; ант. книжный (о языке; линг., лит.). Разговорный язык. Разговорная речь. Разговорный стиль. В книжный язык мало… … Толковый словарь Ушакова

ЯЗЫК — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать … Толковый словарь Ушакова

Язык бай — Самоназвание: Bairt‧ngvrt‧zix Страны: Китай Регионы: Юньнань Общее число носителей: 1 240 000 (2003) Классификация … Википедия

Источник

Разговорный язык и его разновидности
статья по теме

Скачать:

Предварительный просмотр:

«Разговорный язык и его разновидности»

Глава 1. Определение понятия разговорного языка.

Глава 2. Модель русского разговорного языка.

Глава 3. Некоторые особенности синтаксиса разговорного языка.

Список использованной литературы:

Введение.

Глава 1. Определение понятия разговорного языка.

Глава 2. Модель русского разговорного языка.

Глава 3. Некоторые особенности синтаксиса разговорного языка.

Разговорная речь по своей функции характеризуется тем, что обслуживает текущие жизненные интересы; отсюда ее непосредственность, отсутствие предварительной подготовки с одной стороны; с другой — ее эмоциональность и экспрессивность. Прежде всего, крупнейшую особенность разговорного синтаксиса составляет строение основной синтаксической единицы — предложения. В противоположность полному предложению книжной речи, здесь широко распространены неполные предложения, в которых многое остается недоговоренным. Значительное количество неполных предложений встречается в письмах Чехова, например: «Теперь о рыбе. На удочку идет плохо. Ловятся ерши да пескари. На жерлицы попадается. На Ванину жерлицу попался громадный налим. Привези жерличных крючков средней величины. У меня не осталось ни одного…» (из письма Чехова). Еще пример типично разговорного синтаксиса с неполными предложениями, разобщенностью отдельных деталей, без строгой логической последовательности в рассказе: «Вот вспоминаю сейчас одного инженера. Он умер. Работал в Москве на заводе. Полный, с небольшим брюшком. Треугольничек рыжеватых волос под носом. Был добродушен, но мало развит и мало даровит» (Вересаев, «Как он меня удивил»).

Быстрое развертывание разговорной речи, не дающее предусмотреть заранее необходимых предварительных сведений и сделать подготовительные сообщения, приводит к тому, что начатое предложение прерывается разными вводными замечаниями. «Критика Ладожеского (кто он?) неважная» (из письма Чехова). Иногда разрыв предложения происходит благодаря вставке вопросов, обращенных говорящим к самому себе. Эти вопросы нужны говорящему, чтобы сформулировать еще неясную мысль. В таком случае монологическая речь носит следы диалога:

Читайте также:  Уровни владения испанским языком таблица

Моцарт (за фортепиано).

Представь себе. кого бы?

Ну, хоть меня — немного помоложе;

Влюбленного — не слишком, а слегка —

С красоткой, или с другом — хоть с тобой,

(Пушкин, «Моцарт и Сальери».)

Недостаточная подготовленность предложения сказывается и в том, что внутри предложения в качестве вводных замечаний получают место группы слов, которые в обработанной неэмоциональной речи заняли бы место тех или иных членов предложения. А в непосредственной речи без подготовки они занимают место, аналогичное тем добавочным звеньям только формирующегося предложения, которые отграничены интонацией конца: «Поставляет мне из французских журналов (старых) анекдоты» (Письма Чехова). Типичным выражением формирования предложений «на ходу» является контаминация, состоящая в том, что структура начала предложения расходится со структурой его конца, так как говорящий благодаря недостаточной сосредоточенности соскальзывает с одной синтаксической конструкции на другую:

«Все крайне мило, комфортабельно и уютно. Спичечницы, пепельницы, ящик для папирос и черт знает чего только не наставили любезные хозяева» (Письма Чехова). Предложение, по-видимому, начато как назывное рядом существительных в именительном падеже, но это оказывается не увязанным с управляющим глаголом в его конце: «чего не наставили», требующим родительного падежа

Следующий ряд явлений характеризует неполную грамматическую оформленность предложений, наличие отступлений от синтаксических связей внутри предложения, обязательных в книжной речи. Сюда, прежде всего, относится широкое введение идиом как таких целых конструкций, в которых синтаксические отношения не подчинены структуре данного предложения, а нередко вообще необъяснимы с точки зрения системы современного синтаксиса. Берем примеры из писем Чехова: «Из редакции в типографию Голике рукой подать», «Были кое-какие деньжонки, да нелегкая дернула меня дать взаймы приятелю-поручику», «. начинаешь жалеть публику, которая уходила из театра не солоно хлебавши», «Сочинители подписей и мертвые не имут сраму». Особенно показательны те идиомы, которые по своей структуре сами являются предложением: денег — кот наплакал; у нас было не лето, а сплошное черт знает что: дождь, дождь и дождь. Сходно с употреблением идиом использование целых выражений из речи собеседника, структурно не увязанных с данным предложением: «Покорный Вашему «поскорее и всю правду», берусь за перо тотчас же по получении Вашего письма. » (из письма Чехова).

Рассматриваемый стиль использует ряд словосочетаний или совсем недопустимых в книжной речи, или не характерных для нее. Сюда, прежде всего, относится группа явлений, которая обнаруживает свое происхождение из диалога, когда известные словосочетания или формы слов как бы подхватываются говорящим от собеседника и вводятся им в свою речь без их необходимой переработки. Обычно явления такого рода встречаются в диалоге, но некоторые из них, превратившись в структурный элемент известного типа предложения, получают распространение и в монологической речи.

Своеобразной конструкцией подобного рода является употребление 1-го лица глагола, или повторяемого за собеседником, или ему приписываемого, для выражения самого резкого возражения и запрета совершать действие, которое собеседник выражает желание совершить. При этом форма 1-го лица не обозначает действия, совершаемого самим говорящим (уеду), а выражает протест со стороны говорящего против его совершения собеседником (я тебе решительно запрещаю уехать). Подобный оборот окрашен интонацией угрозы и включает дательный падеж лица для обозначения того, к кому направлена (этот дательный падеж вне этого оборота невозможен при данных глаголах). Весь оборот представляет собой синтаксическую идиому и, может быть, своим происхождением обязан контаминации авторского начала «я тебе» и глагола прямой речи собеседника.— «Нам бы уехать отсюда, — говорю. Он мне кулак показал: — Я те уеду» (Горький, «Рассказ о необыкновенном»). В этих случаях на прямую речь собеседника как бы наслаивается авторская интонация резкого протеста против такого явления.

Характерной чертой разговорного синтаксиса является архаический параллелизм форм вместо имеющегося в таких случаях подчинения одного слова другому: «Скоро ли попаду в Россию, сам еще не знаю, но думаю, что к августу, к половине, буду с Вами» (Письмо Некрасова к Лазаревскому). Употребление подобных словосочетаний по сравнению с общераспространенными «в половине августа», «с каждой складки этого знамени», «по знаку свистка» создает впечатление уточнения, явившегося в результате «додумывания» в процессе речи.

Заключение.

Источник

Разговорный стиль

Разговорная речь — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.

Особенности

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.

Читайте также:  Язык программирования для защиты информации

В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».

Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).

В разговорном стиле речи, особенно при быстром её темпе, возможна меньшая редукция гласных, вплоть до полного их выпадения и упрощения групп согласных. Словообразовательные особенности: широко употребляются суффиксы субъективной оценки. Для усиления экспрессивности употребляется удвоение слов.

Ограничена: абстрактная лексика, иноязычные слова, книжные слова.

В качестве примера можно привести высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:

— Отворите же, черт возьми! Долго ли ещё мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?

В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля: — вопросительные и восклицательные предложения, — междометие разговорного стиля «черт возьми», — личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.

Ещё один пример — отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:

Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля: — использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно, — слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко, — инверсионный порядок слов в некоторых предложениях, — лексический повтор слова скверный, — обращение, — наличие вопросительного предложения, — употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа, — употребление глаголов в настоящем времени, — употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.

Лексические средства

Источник

Разговорный язык и его назначение. Свойства разговорного языка.

Две разновидности языка –« в народе» и «в книге». 1 – разговорный язык (народным, живым)– 2. литературный.(книжным, письменным).

Разговорная речь как особая функциональная разновидность языка, а соответственно и как особый объект лингвистического ис­следования характеризуется тремя внеш­ними по отношению к языку, признаками:

2.Второй отличительный признак разговорной речи состоит в том, что разговорное общение возможно только при неофи­циальных отношениях между говорящими.

3. И, наконец, третьим признаком разговорной речи является то, что она может реализоваться только при непосредствен­ном участии говорящих. Такое участие говорящих в коммуникации очевидно при диалогическом общении, но и при об­щении, когда говорит в основном один из собеседников (ср. жанр разговорного рассказа), другой собеседник не остается пассивным; он, так сказать, имеет право, в отличие от условий реализации монологической официальной речи, постоянно «вмешиваться» в коммуникацию, соглашаясь ли не соглашаясь со сказанным в фор­ме реплик Да, Конечно, Хорошо.

Главнейшие разновидности разговорного языка: а) территориальные диалекты, б) социальные диалекты, в) просторечие, г) «общий» разговорный язык.

8. Разновидности разговорного языка. «Общий» разговорный язык.

Общий разговорный язык характеризуется теми признаками, которые отличают разговорный язык от литературного. «Общий» разговорный язык сложился в городской среде, где смешивались и стирались черты территориальных диалектов. Поскольку «общий» разговорный язык лишен диалектных особенностей и в этом смысле противостоит диалектам, многие ученые определяют его как «разговорный стиль литературного языка». Но в силу принципиальных отличий разговорного языка от литературного, «общий» разговорный язык настолько отличен от стилей литературного языка, что ставить его в один ряд с ним нельзя.

Источник

Разговорный стиль речи помогает нам общаться в повседневной жизни. Он отличается своей легкостью и непосредственностью. В нем, по факту, отсутствует все правила, и именно это отсутствие создало определенные характеристики.

Читайте также:  Стилистические особенности английского языка

Черты и цели

Разговорный стиль речи используется для обычного общения, где не требуется никаких строгих правил и границ.

Создан для высказывания своих чувств, мыслей, переживаний, обмена информацией по бытовым вопросам.

Для разговорного жанра в большей степени используется разговорная лексика. Основные ее признаки:

Функции и жанры разговорного стиля речи

Очевидно, что примеры разговорного стиля можно услышать в устной речи, но он так же бывает представлен и в форме текста. Это могут быть личные переписки, записки, письма личного характера. Так же может использоваться в литературе в художественном стиле, раскрывая особенности быта людей и их общения.

Жанры разговорного стиля определяются по числу говорящих. Это может быть большая компания, где разговор поддерживают несколько собеседников или где слушают только одного человека.

Различают такие жанры разговорной речи:

Диалог является основным и самым популярным жанром. В нем присутствует два человека, которые поочередно то говорят, то слушают. Именно в этом случае диалог очень тесно связан с монологом, а монолог в свою очередь может перебиваться вопросами и фразами собеседников.

Полилог в разговоре отличается ведением несколько тем сразу. Например, собеседник, отвлекаясь от одной из тем в разговоре, может вмешаться в другие разговоры и вести несколько тем одновременно.

Для лучшего понимания представим ситуацию, когда два человека ужинают в ресторане, говорят о работе, но параллельно высказываются о еде:

А: Как у тебя на работе дела? Ты сегодня явно уставшая.

Б: Ужасно много работы. Еще считать и строить графики. Ты будешь заказывать какой-нибудь салат?

А: Да, я, пожалуй, начну с салата. День закончился, поэтому нужно отвлечься от работы.

Лексические особенности

Иноязычные слова, которые прозвали сленгом. Например:

го (пошли), агриться (злиться), баттхерт (негодование), фейк (подделка);

Субстантивированные прилагательные. Это процесс перехода прилагательных в существительные: зубной, гостиная, булочная, жаркое, первое, второе и т. д.;

Использование фразеологизмов: кот наплакал, потерять голову, в двух шагах и т. п.

Морфологические особенности

В русском языке разговорный стиль реализуется в основном в диалогах: как в устном его проявлении, так и в письменно. Из этого следует, что для разговорной речи характерно частое употребление местоимений за необходимостью обозначать участников диалога, указать, о ком (о чем) идет речь и о месте события.

Самой популярной частью речи в разговорном стиле являются глаголы. Они встречаются намного чаще, чем существительные, так как именно эти части речи несут основной смысл. Это именно то, чего мы и добиваемся в живом диалоге.

Прилагательные так же используются в разговорной речи, но не так часто. В основном пользуются притяжательными прилагательными, чтобы указать на принадлежность предмета.

Деепричастия и причастия не встречаются совсем. В разговорном жанре речи желательно избегать сложных конструкций для ясности и лаконичности высказывания. Чтобы выразить свои эмоции, т. к. это является одной из характерных черт, используют частицы и междометия.

Синтаксические особенности

Синтаксис отличается своей разнообразностью в сравнении с другими жанрами речи. Это обусловлено тем, что обычно бытовой разговор не подготовлен и не вычитан, как это происходит в других стилях, например, в научном или художественном.

1. Сложные предложения не используются вообще, а простые чаще всего неполные и очень короткие:

— Мне без сахара. С лимоном.

2. Широко используется необычная инверсия в предложениях. На первое место ставится слово, на которое участник диалога хочет сделать акцент:

— С двойкой, что делать то?

3. Используются предложения, которые состоят из одного слова, чтобы направить разговор в интересующее собеседника русло или отметить свое нахождение в диалоге: да, нет, почему, возможно, понятно, ясно и т. п.;

4. Вводные слова в разговорном стиле широко применяются. Некоторых из них, которыми рассказчик пользуется довольно часто, назвали словами-паразитами. По окраске этих вводных слов можно определить, насколько комфортно себя чувствует человек в присутствии других, как свободно общается на языке: короче, ну, на этом, значит, типа и т. п.;

5. Распространение лексических повторов усиливает характеристику (еле-еле, далеко-далеко), а также может выдерживать время (так-так-так);

6. При пересказе или обсуждении события могут использоваться вставные конструкции для уточнения и пояснения главного предложения:

Попросил помощи у Санька (учились с ним вместе). Он мне машину несколько раз из сугроба вытаскивал и сейчас помог.


Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector