Разговорник на коми языке

Коми Зыряна зарни лов

Источник: Г.И.Канев «Легко запоминающиеся Коми слова». Издательство «Печорское время», 2008.

Итак, из вышеприведённых слов, если Вы внимательно, может быть, не один раз всё прочитали, можете легко запомнить следующие слова:

Ала — общительная, толковая

Амдёр — оленья шкура для сиденья на санях

Ар — осень, количество лет возраста

Арт — ряд, порядок, счет

Баб — бабушка, бабуля

Балы (ижем.) — баловство

Баля — ягнёнок, овца

Берд — около чего-либо

Бон — 1. Мочалка; 2. Очень, сильно

Ботьва — дождевая вода

Бӧб — глупый, придурковатый, балбес

Бӧж — хвост, ухвостье, подол

Бӧр — зад, задний, обратно, снова

Бӧрья — последний Бӧръяыс — тот, последний; послед

Бура — хорошевато, с хорошинкой

Бураа — хорошо, очень хорошо

Ваддор — место около лесного озера

Вал — 1. Волна; 2. коми-ижем.: огород

Варыш — коршун, ястреб

Ветки — рыбацкий челнок, лодочка

Вира — полнокровный, кровавый

Вис — протока, канал, речка

Вож — ответвление, приток

Войков — с ночевкой, сутки

Войтӧла — с северным ветром

Ворга — путь оленьих стад

Вот — 1. Собирай, 2. Налог

Вотны — собирать (ягоды)

Вотчыны — заниматься сбором ягод

Гажа — весело, весёлый, пьяный

Гажаяг — весёлый бор

Гор — 1. Громкость; 2. Полость топливника

Гӧль — бедный, бедняк, голь

Гумыльга — водоворот, стремнина

Гундыр — чудовище, дракон

Гы — волна, вал, глубина воды

Гыд — изгиб, излучина

Джыдж — птичка, птаха, стриж, береговая ласточка

Дін — послелог: место, прилегающее к чему-либо

Доз — посуда, посудина

Дом — привязь животного

Дон — цена, раскалённый, чистый

Дор — край, кромка, кайма, околыш, лезвие, имя-послелог место возле, около чего-либо

Дуб — пресный, несолёный

Ем — игла, иголка; спица; рейка, вставляемая концами в отверстия

Ён — крепкий, сильный, толстый

Жыр — комната; ящик стола

За — стебель, стержень, ось

Зык — спор, раздор, шум

Иг — ижем.: (отриц.ч., ед.ч., 1-го лица прош.вр.), я не сделал что-то

Итыль — упрямый, своенравный

Йӧртны — загнать, заключить

Йыл, йыв — остриё, вершина

Кага — дитё, ребёнок

Кай — птичка, пичуга

Калан, кайлан — поднимешься (по лестнице), чтобы сразу же спуститься

Кан — власть (государственная)

Кат — поднимай в гору, в высоту, поднимайся по реке

Кевны, кейны — брести, переходить вброд

Керан — 1. Делаешь; 2. То, чем делают (инструмент).

Керны — делать, строить

Керӧм — 1. Сделанное, сотворённое, построенное; 2. Строительство

Керӧс — возвышенность, гора

Колльӧда — провожаю, провожу

Кольны — остаться, отстать

Коля — остаюсь, останусь, отстану

Колян — 1. Остаёшься, останешься, отстанешь; 2. Прошедший (напр., год)

Конда — смолистая сухостойная сосна

Коньӧр — бедный, жалкий, несчастный

Кор — 1. Проси; 2. Когда; 3. Листва, листок дерева

Коран — 1. Просишь; 2. То, чем просят

Корантор — то, что просят

Корӧм — просьба, требование, приглашение, зов, вызов

Корп — костяк, скелет

Корысь — просящий, проситель

Кос — поясница, талия

Косму — сухая земля

Кӧр — 1. Олень; 2. Вкус

Кӧтны — творить тесто

Кузьма — удлиняюсь, удлинюсь, вырасту

Кулан — умрешь, смертельный

Курья — заводь, залив в реке или в озере

Кутысь — ловец, держатель

Кушин — пустое, безлесное место

Кымӧр — облако, туча

Кыш — скорлупа, кожура, кожица, чехол

Лаб — слабина (нитки, верёвки), низина

Личыд — 1. Слабый; 2. Свободный, просторный; 3. Свободно, просторно

Ло (город во Франции) — будь

Лов — душа, количество душ (голов)

Локны — идти сюда, прийти

Лӧнь — тихо (о погоде)’, тихий

Маег — маяк, веха, кол

Майбыр — счастливый (завистливо)

Мелі — ласковый, приятный

Мичаяг — красивый лес

Монь — сноха, невестка

Муна — иду пешком, ухожу, уезжаю, еду

Мурзыны — крякать, стонать

Муса — милый, любимый; миловидный, привлекательный

Мусюр — рог земли (букв.), продолговатый холм, возвышенность

Мути — бес, дух-соблазнитель

Мыла — приятная, красивая, напевная

Мырд — густой, тёмный (напр., о черном чае), приторный

Ныж — тупой (о режущем инструменте)

Ньӧр — лоза, вица, хлыст, прут

Ньыв — пихта, пологий

Ола — живу, буду жить

Омӧль — плохой, худой, скверный, слабый, хилый

Орӧда — оборву, разорву

Ошка — с медведями (местность)

Ӧнтай — недавно, в прошлый раз

Пас — зарубка, метка, знак, клеймо, документ, см. подробнее.

Пась — 1. Шуба, одежда; 2. Раскрытый

Петны — выйти, выходить

Повны — бояться, пугаться

Пом — конец, окончание

Пос — мостки, мост, пол

Пот — расколись, тресни, лопни

Потан — 1. Люлька; 2. Лопнешь

Потны — лопнуть, дать трещину

Пӧсь — горячий, тёплый

Пырны — войти, проникнуть

Рам — смирный, кроткий

Ректыны — разгружать, выгрузить, освободить

Рӧм — цвет, окраска, оттенок

Рӧма — какого-либо цвета, тёмный

Рӧмыд — темно, тёмный; сумерки

Руд — 1. Серый; 2. Русый, бурый

Ры — полынья, провал

Садь — сознание, с трезвой головой

Сай — имя-послелог: место за чем-либо

Сер — узор, пестрота

Сера — узорчатый, пёстрый

Сён — ложбина, лощина

Сёрни — разговор, речь, беседа

Синйӧд — следимое, наблюдаемое

Синйыны — следить, наблюдать

Синны — согнуть, гнуть

Сотчи — сгорел, обгорел

Сӧдз, сӧдзва — чистая вода

Сӧс — грязный, поганый

Сьӧрт — 1. Низинный высокий ельник; 2. Сырое место в долине реки

Сэрп — поганый, нечистый, скверный, противный

Сюр — рог, рога, шишка (на лбу), носик чайника

Сям — умение, толк; характер, нрав, поведение

Сямтӧм — неумелый, бестолковый, беспутный

Тор — кусок, часть чего-либо

Туис, туйӧс — бурак, туес

Турӧб — вьюга, вьюжный

Ты — 1. Озеро; 2. (анат.) Лёгкое, лёгкие

Тыр, тыра — полный, до краёв, полно,тара

Тырмӧ — достаточно, хватает

Удз — влажный, сырой

Уль — сырой, влажный, мокрый

Ур — 1. Белка; 2. Копейка

Урӧс — привидение, хилый

Чӧв, чӧл — тихо, тихий

Чӧскыд — вкусный, вкусно

Чукчи — глухарь (самец)

Шань — хороший, вежливый, приветливый, скромный

Шар — протока, пролив

Шойна — могила, кладбище

Шӧр — центр, середина

Шульга, шуйга — левый

Шырны — стричь, постричь; резать ножницами

Щелля — высокий крутой берег

Эг — (отриц. ед.ч., 1-го лица, прош.вр.) я не сделал.

Югӧр — свет, луч, отблеск, просвет, зарево

Югыд — светлый, светло

Юда — хитрая, пронырливая особа

Юкӧн — 1. Раздел; 2. Надел, пай, часть, доля; 3. Отрасль

Юртӧм — безголовый, без головы, бестолковый

Источник

а 1. союз а, но; тэ кольччы, а ме муна ты оставайся, а я пойду 2. частица 1) вопр. а; мый чöлан, а? почему молчишь, а? 2) усил.
(в конце сложного предложения) а ведь; сія
эз лок
, мöдіс а он не
приехал, а обещал ведь; сія эз мун удж
вылö
, тшöктicö а он
не пошел на работу, а ведь велели 3. межд.
а, а-а; а-а, локтін ачыт! а-а, пришёл сам!

Читайте также:  Что такое парча русский язык

ни ciя морт, а зверь он не человек, а зверь; ciя кöркö

велöтчылöма он в своё время, оказывается, не учился 2) с прил. и нареч. не-;

сія талун гортас нет, нет его сегодня
дома; челядьыс сылöн

öсь
детей у него нет; деньга немымда

денег совсем нет. абуöдз воштыны довести до нищеты; абусис
нем лöгасьны из-за пустяка нечего сердиться; абусö не тöдны не знать нужды; абусö эн модь (лёб)
не болтай пустое, не говори чего не было; абуcö эн ышты не привирай, не строй из себя

сьöкыт
это не так трудно; тіян дынöдз

ылын
до вас не так далеко

абутöм 1. 1) бесполезный, никчёмный (о человеке);

ыслöн и выныс абу погов. у никчёмного и силы нет 2)
пустяковый, незначи­тельный (о каком-л.
случае) 2. 1) нищий, неимущий 2) забитый, робкий человек 3) пустяк, ничто; споритны

понда спорить из-за пустяка,
спорить из-за ничего

абутöмкодь 1. неприметный; никчёмный 2. в знач. сказ. нипочём, всё равно; сылö быдöс

абыз 1) неповоротливый человек; толстяк;

cö местасис он вöрзьöт такого неповоротливого с места не сдвинешь 2) слабоумный
(несообразительный, бестолковый) человек; чурбан; сэтшöм

ыс разь ылöстас такая бестолочь разве додумается

авзöм (и. д. отавзыны) 1) рычание, рёв 2) вопли, крики
сев. алзöм

авзыны 1) реветь, рычать; выть 2) вопить, орать, кричать
сев. алзыны

авйыны разбираться, смыслить в чём-л.; сія авйö быдторсö он
разбирается во всём □ сев. айлыны

авöстны 1) зарычать, рявкнуть (о живот­ных) 2) громко крикнуть;
рявкнуть □ сев. алöстны

-öн уськöтчис морт вылö рысь с рёвом
набросилась на человека □ сев. алöстöм

авья умный, толковый; смышлёный, догад­ливый □ сев. алъя

ын моз жить как в аду 2) бран. обжора;

тö тырт! бран. подавись!, жри!;

тö
эн лет! прост. не кричи!, не дери горло!

адавны прост. жрать, сожрать □ сев. адалны

адас сев. уст. постать (полоса поля, кото­рую жнец захватывает за один раз); менам

ö туруна моя постать
заросла травой

адгорша разг. прожорливый

адззавлыны (многокр. от адззыны)
[не раз] находить, [во многих местах] найти; тшаккесö сэсся эгö пондö

мы перестали нахо­дить грибы; кужны

уджись недостатоккез уметь обнаруживать недостатки в работе
иньв. адззаввыны; сев. адззаллыны

адззавны (многокр. от адззыны)
[во мно­гих местах] находить; ме ягöдсö
умöля ни адззала
ягоды я уже вижу (нахожу) плохо □ сев. адззалны

адззан вишь, смотри;

адззисьлöм (и. д. отадззисьлыны) свида­ние, встреча; медодзза

могись приходить на свидание
иньв. адззисьвöм

адззисьлывлыны (многокр. от адззисьлы­ны)
[часто, неоднократно] встречаться, видеться; нія адззисьлывлісö пос вылын они обычно встречались на мосту
иньв. адззисьвыввыны; сев. адззисьлыллыны

адззисьлыны увидеться, встретиться; мийö сыкöт тöн токо адззисьлім! мы с ним вчера
только встретились

адззисьлытöдз до свидания, до новой встречи □ иньв. адззисьвытöдз

адззисьны (возвр. от
адззыны) 1) нахо­диться, найтись,
обнаружиться; выискать­ся; адззисис
öтік бур морт
нашелся один хороший человек 2) попадаться (попасться)
на глаза; сё частожык пондісö

рыжиккез всё чаще стали попадаться рыжики 3) редко встретиться, увидеться 4)
покрыться, случиться, оплодотвориться (о животных)

адззисьöтны (понуд. от адззисьны) слу­чить, покрыть (животных)]
мöс

покрыть (случить) корову

кага а) найдёныш, подкидыш; б) внебрачный ребёнок

адззöм (и. д. отадззыны) 1) зрение; менам

ö öшö у меня
слабеет зрение 2) обнаружение; противникöс

обнаружение против­ника 3) находка;
найденное; обнаруженное

адззöмтор находка; то, что найдено

адззывлыны (многокр. от адззывны)
1) [ча­сто, обычно] видеть; встречать; некöр
тай этшöмсö эг адззывлö
мы никогда такого не видывали 2)
[часто] находить, обнару­живать □ иньв.
адззыввыны; сев. адззыллыны

адззывлытöмтриц. прич. от адззывлыны) небывалый, невиданный;

урожай небыва­лый
урожай □ иньв. адззыввытöм; сев. адззыллытöм

адззывны (однокр. от
адззыны) [один раз, однажды] увидеть,
встретить; ме сійö тöн адззылі
я его вчера видел; мамöс адззывтöг
ме м
yнi туйö не
повидавшись с матерью, я отправился в путь □ сев. адззылны

адззывтöм (прич. от адззывны) 1. невидан­ный, небывалый 2.
нечто невиданное (небывалое) □ сев.
адззылтöм

адззывтöмтор нечто невиданное; чудо

адззылісь (прич. от адззывны) очевидец, свидетель; кин

ыс? кто свидетель?иньв.
адззывись, адззыись

адззылöм и. д. отадззывны; гижлыны лунöн

сö записывать дневные наблюдения □ иньв. адззыöм, адззывöм

адззыны 1) видеть; öт
синнам ог адззы
один глаз у меня не видит; одним глазом я не вижу; ме адзза быдöс бытшöма я вижу
всё хорошо; ылö адззись а)
далеко видящий; б) перен. дальновидный
2) находить, найти, обнаружить; достать; невна
адззи деньгаок
я достал немного денег;

найти тёплое местечко; адззöмыт бурöн петны нашёл
чем хвастать­ся; сія аслыс места оз
адззы
он места себе не находит, он не спокоен

öн
кыйны чери бить рыбу острогой □ иньв.
адзвас

азь кос. зелёная листва капусты;
рыхлый кочан капусты; капустаыс таво
только

, абу шогмöм капуста в этом году не уроди­лась, одна [зелёная]
листва

азьгум сев. бот. борщевик

ай 1) отец, папа; айöлöн ай
дед (по отцу); айöлöн мам
бабушка (по отцу); айöлöн вон
дядя (по отцу); айöлöн сой
тётка (по отцу); иньлöн ай
тесть; сылöн зоныс и нылыс айыс
сьöрьяöсь
у неё сын и дочь пошли в отца; сія айтöг быдмис он рос без отца; сылöн айыс йы вылын паськалöм ирон. у него нет отца (букв.
у его отца ноги на льду разъехались) 2) самец; ай кань кот; ай курöг
петух

кричать благим матом, кричать изо
всех сил

инька замужняя женщина

айкатöм сев. не имеющая мужа, незамуж­няя;

инька
а) незамужняя женщина; б) вдова

айкатöмавны 1) не иметь мужа, жить без мужа 2) быть вдовой,
вдовствовать □ сев. айкатöмалны

ты, оказывается, вы­литый отец

ай-мам родители; отец и мать; кывзы

öc слушайся родителей;

ся
матынжыкыс некин абу ближе отца с матерью никого нет на свете;

кö
оз вермö велöтны
, бур
йöз велöтасö
посл.
если родители не научат, добрые люди научат; кытшöм

, сэтшöм и
челядь
погов. каковы родители,
таковы и дети

ай-мама имеющий родителей;

челядь дети, имеющие родителей

ай-мамтöм 1. не имеющий родителей;

зонка мальчик-сирота 2.
сирота

ай-мамтöмавны быть [круглым] сиротой; не иметь ни отца, ни матери

айним отчество; кыдз тэнат

ыт? как
твоё отчество?

пон кобель; айпöлыслöн гöныс басöкжык у сам­ца оперение
красивее

айтöм без отца, не имеющий отца

айтöмавны не иметь отца, жить без отца □ сев. айтöмалны

айтöм-мамтöм 1. не имеющий родителей 2. сирота

акайтöм (и. д. отакайтны) аханье

акань кукла; орсны аканнезöн
играть в куклы; пасьтасьöм кыдз аканёк
одета как куколка. роч

куколка, красавица (обра­щение к
девушке)

Читайте также:  Тмин на грузинском языке

аклявны жевать дёснами (о беззубом чело­веке) □ сев. аклялны

нянь раз­жёванный хлеб.
южн. аклявöм, акляöм

аклялыштны (уменьш. отаклявны) [чуть-чуть] пожевать
дёснами; [кое-как] проже­вать (о беззубом человеке) □ иньв. аклявышны, акляышны

аклясьны плохо жеваться, липнуть к дёс­нам (о пище)

акнитны ахнуть (напр.
от удивления)

акöстны (мгнов. от аксыны)
ахнуть, вскрикнуть

аксыны 1) ахать 2) кос.
громко плакать

актуйтны актировать, заактировать

акыльтны катать (скатать) мякиш (хлеба)

акыльтчыны: няньыс оз кылав, öмын акыльтчö хлеб застрял в
горле (при отсутствии аппетита)

ме этö долженöсь керны
ты или я должны это сделать

знамя алое знамя □ иньв. авöй

алöй-видзны алеть □ иньв.
авöй-видзны

алöй-гöрд розовый; светло-красный □ иньв. авöй-гöрд

алöйсьöтны красить (окрасить) в алый цвет □ иньв. авöйсьöтны

алöйсявны становиться (стать) алым □ сев. алöйсялны

алöстны понимать, понять; сія
нем оз алöст
он ничего в этом не смыслит

алькöса сев. пологий, отлогий;

берег
пологий берег

кодь сія он на ногах не держится (о
пьяном)

кольть
съесть яйцо; каляныс! Эн пет öтöpac, амасö там леший! Не ходи на улицу, съест

ан челюсть; вевдöрись ан
верхняя челюсть; быдсöн анö
висьö
вся челюсть ноет. кись

аньборд ткац. вороб,
воробы (снаряд для размотки пряжи)

анькытш горох || гороховый;

пизь гороховая мука

анькытша с горохом; гороховый;

шыд гороховый суп; пуртöссэс

öсь в стручках
много горошин

анькытшовöй из гороха, гороховый;

пизь гороховая мука

аня дет. нельзя, не смей, не трогай; этö, кага,

жечь (сжигать) кострику

аня-моня свекровь с невесткой, свекровь и невестка;

олöны
бура
свекровь с невест­кой живут дружно

апрак пешн. умение; смекалка; сылöн

ыс некытчö абу у него
никакой нет смекалки

наступила осень; эта

ö зонкаок мунас школаö этой осенью мальчик пойдёт в
школу; мöймуся

ыс вöлі зэра
прошлогодняя осень была дождливой; страда
кыссис

öдз страда затянулась до осени;

öн öтiк лун
зэрас, неделяöн оз косьты посл. осенью [только] день подождит, а
за неделю [земля] не просохнет

в бредень попали одни гольяны

арай 1) трясина, топь; сырое место; боло­тистый луг 2) старица реки

арбыт всю осень, в течение всей осени;

зэрис всю осень лил дождь

арзыны-баитны лев. громко говорить, кри­чать

арид жадный до еды; прожорливый

арйöтны держать (продержать) всю осень, не резать осенью (о скоте)

арйыны проводить (провести) осень где-л.; бабö арйис деревняын моя бабушка
осень провела в деревне

аркиллю юсьв. сообща, вместе; уджавны

нянь удавшийся хлеб

аркмöм (и. д. отаркмыны) появление, образование,
возникновение чего-л.; ты

аркмöтлывны (многокр. от аркмöтны)
[мно­го раз] создавать, образовывать; учреждать □ иньв. аркмöтвывны

аркмöтлыны (однокр. от
аркмöтны) [один раз] создать,
[однажды] образовать; учредить □ иньв.
аркмöтвыны

аркмöтны создать, создавать, образовать; учредить;

Советтэз ист. учредить
Советы

аркмывны (однокр. от
аркмыны) 1) [на время] образоваться,
возникнуть 2) [однаж­ды] произойти, случиться; öтпыр туй вылын аркмыліс интереснöй случай однажды в до­роге
произошёл интересный случай

аркмыны 1) получаться, получиться; произойти, случиться,
возникать, появить­ся; аркмис горе
случилось горе; аркмöм скандал
произошёл скандал 2) удаваться, удаться; уродиться; таво сюыс аркмис в этом году хлеб уродился; бöрья няньыс эз аркмы последний хлебец не удался

арнас осенью; тулыснас узян,

шогö усян посл. весной проспишь, осенью забо­леешь; соотв. весенний день год кормит

погоддя
осенняя погода

сö адззыны наладить (напр.
работу), навести порядок (в делах)

артавны сев. 1) понимать, понять; разу­меть; уна я сія арталö этаын? много ли
он понимает в этом?; сія нем оз артав
он ни­чего не понимает 2) навести (наводить) порядок; налаживать что-л.
3) мастерить, смастерить, сделать что-л. □ сев. арталны

артасьны сев. получаться, получиться;
налаживаться; лöсялöм ны
коласын оз артась
дружба между ними не налаживается, дружбы между ними не
получается

артмисьны уродиться (об урожае)

артмöтны то же, что аркмöтны

артмыны то же, что аркмыны

арттöг необдуманно, неразумно, глупо;

керны поступить
неразумно

арттöм недогадливый, непонятливый; бес­толковый;

пасма бестолковый человек, бестолочь

арттöм-ладтöм бестолковый; непутёвый

ас шедöмась токо кынымкö чериок в бредень попало только
несколько рыбок

кад предосеннее время

арьявлас под осень □ иньв.
арьяввас; сев. арьяллас

арьявны ловить (наловить) бреднем □ сев. арьялны

ас свой; ас киын видзны держать в
своих руках; ас воляись мунны пойти
по собственному желанию; ас вурöм
сшитый своими руками; ковтаыс ас гöрдззöм
кофта, связана своими руками; ас керöм
лямпаэз
само­дельные лыжи; ас вылам
ачым хозяин
[я] сам над собой хозяин; ас
вылö надейтчыны
надеяться на себя; ас вылö пеняйтны пенять на себя; быдöс керны ас понда делать всё для себя; тöждисьны только ас понда беспокоиться только о себе; ас йылісь уна думайтны вести себя
заносчиво; ас думаись думайтны подумать
про себя. нія ас увтырись они
происходят от одного предка, они родственники; ciя ас мознас дугасö кöстö он делает по-своему; он стоит на своем; не ас сьöртöт не по себе; ас вылö киэз лэбтыны покончить с
собой

локны прибыть своевременно

аскоддя своенравный, упрямый

жö его жена такая же, как и он

öc найти себе ровню; найти себе
пару

аскодя то же, что аскоддя

аскодявны лингв. уподобить, уподоблять;
ассимилировать

аскодялöм (прич. от аскодявны) лингв. ассимилированный;

звук ассимилирован­ный звук

аскодялöм (и. д. отаскодявны) лингв. ассимиляция; звуккез

велалас быдторö находясь при мне, он приобщится к какому-нибудь делу

аскöттяс соед. п. от ачыс; сія нывсö видзö

баитö
[он] разговаривает сам с собой

сія
велалас сьöд удж дорас
находясь при тебе, он привыкнет и к черновой
работе

охотаись я по своему желанию; ме баита

кыв вылын я говорю на своем
[родном] языке □ иньв. асвам

асламовöй мой собственный; моего изго­товления; эта

няньыс этот хлеб [моей] собственной
выпечки □ иньв. асвамовой, асвамоöй

иссез свои, наши, родные;

киэзöн [мы]
своими руками; книгаэз

öсь
книги наши; локтім

машинаэзöн
мы прибыли на своих машинах □ иньв.
асваным

асланыс род. п. от асьныс; нія локтісö

машинаöн они
прибыли на своей машине □ иньв.
асваныс

кадыс абу у вас у самих нет
времени;

керкуын эта вöлі это было в вашем собственном доме □ иньв. асваныт

аслань, асланьö
в (на) свою сторону;

керны (кöстыны) перен.
настаивать на своём, гнуть в свою сторону □ иньв. асвань, асваньö

кыска гезсö я веревку потяну
в свою сторону □ иньв. асваням

асланяс прибл. п. от ачыс; сія дадьсö кыскыштіс

он санки потянул на себя □ иньв. асваняс

асланят прибл. п. от ачыт; пöліньт бочкасö

наклони бочку к себе (в свою сторо­ну)
иньв. асванят

аслас род. п. от ачыс; сія керис быдöс

киэзöн он
всё сделал своими руками; сія олö

мывкыдöн он живет своим умом; ciя

годдэз сьöртi пöpиcьöв он выглядит старше своих лет
иньв. асвас

аслат род. п. от ачыт; колö овны

Читайте также:  Рубаи на узбекском языке бабура

юрöн [тебе] надо
жить своим умом; тэнат

эм быдöс
у тебя у самого всё есть (всего хва­тает) □ иньв. асват

колö это мне нужно самому; меным

недолыт мне самому неприятно; этö ме

босьта это я возьму себе
иньв. асвым

аслыным дат. п. от асьным; быдöс эта колö

всё это нужно нам самим

они всё
взяли себе; нылö

быдöс тырмö
им [самим] всего хватает □ иньв.
асвыныс

аслыныт дат. п. от асьныт; деньгасö кольö

деньги оставьте самим себе

висьталісö ему [самому] сказали; сылö

бур ему-то самому хорошо; ciя

баитö а) он сам с собой разговаривает; б) он бредит; ciя

места оз адззы он [сам] себе места не нахо­дит (о беспокойном человеке) □ иньв. асвыс

оставь всё [самому] себе □ иньв. асвыт

асныра своевольный, своенравный; упря­мый; тэ кодь

ыс некытöн абу такого упрямого, как ты, нигде не
сыщешь

асныравны своевольничать; упрямиться, противиться; капризничать

аснырасьны то же, что асныравны

асныритны то же, что асныравны

векöс олі я свой век прожил

колхозсö
богатсьöтам
увеличим богатства нашего колхоза

ассиныс притяж. п. от асьныс; колö юавны нылісь

надо спросить их самих; нія асьныс

полöны они боятся
самих себя

пайнытö
сетö
отдайте свой пай

делосö тöдö он своё дело знает

ассит притяж. п. от ачыт; тэ тöд

делотö ты знай своё
дело

асся сравн. п. от ас; ciя босьтіс иньсö

томжыкö он выбрал жену моложе себя

ыджытжык ни [моя] дочь уже
переросла меня

ассяма 1) своеобразный 2) со странно­стями; зоныс сылöн

сын у него со стран­ностями

ассяным сравн. п. от асьным; ась миян челядьыс быдмöны

счастливжыкöсь
пусть наши дети растут счастливее нас [самих]

ассяныс сравн. п. от асьныс; зонныс

ыджытжык ни сын уже [ростом]
больше их самих

ассяныт сравн. п. от асьным; сойныт чужöм вылас тіянся

томжык
ваша сестра выглядит моложе вас

висьтавны
вы­думать что-л. самому

ассяням отдал. п. от ачым; быдöс эта шогмис

во всём случившемся виноват я сам

ассяняным отдал. п. от асьным; быдöс эта

лоис всё это случилось
из-за нас самих

ассяняныс отдал. п. от асьныс; эта йылісь мийö кылім

об этом мы узнали от них [самих]

ассяняныт отдал. п. от асьныт; пожарыс аркмис

пожар возник по вашей вине

ассяняс отдал. п. от ачыс; ciйö озö любитö

его не
любят по его собственной вине

ассянят отдал. п. от ачыт; письмосö колö ыстыны

письмо надо отправить от твоего имени

вынажык ни у него сын уже
сильнее его [самого]

унажык ни тöдö твой
сын знает уже больше тебя [самого]

гöтравны без меня меня женить

астöгьям лиш. п. от ачым; эта шогмис

это случилось без меня [самого]

астöгьяным лиш. п. от асьным; сія вовлöм миянö

он заходил к нам, когда нас не было

астöгьяныс лиш. п. от асьныс; зонканыс гортсис мунöм

их мальчик ушёл из дому, когда их не
было

вöвліс
гöсь
без вас приходил гость

пызан
вывсис нем эд вöрöтö
без него на столе ничего не трогайте

астöгьят лиш. п. от ачыт; нія вовлісö

они приходили в твое отсутствие (без тебя)

кад утреннее время, утро

асъяой время под утро, предрассветная пора, раннее утро; туяс вöрзисö

нас в дорогу
тронулись чуть свет

асъяойся предрассветный; относящийся к раннему утру

асъяпон к утру, под утро, на рассвете; эта волі

нас это было на рассвете □ сев. ассапон

асъяпонся предрассветный, происходящий на рассвете

сянь рытöдз с утра до вечера 2) восток || восточный;

ланьын на востоке; тöлыс

сянь ветер с востока;

покат восточный склон □ сев. асыл

асывбыт всё утро, в течение всего утра; мамö

пöжасис мать всё утро стряпала □ сев. асылбыт

асыввезнас по утрам;

кöдздöтлö по утрам
подмораживает □ сев. асыллэзнас

тöв
восточный ветер □ сев. асылвылся

асывлань, асывланьö
на восток, в восточ­ную сторону □ иньв.
асыввань, асывваньö; сев. асыллань, асылланьö

асывланьсянь с востока, с восточной сто­роны □ иньв. асывваньсянь; сев. асылланьсянь

асывланьын на востоке;иньв. асывваньын; сев. асылланьын

асывлапöв восточный берег, восточное по­бережье □ иньв. асыввапöв; сев. асыллапöв

сегодня утром □ сев. асылнас

почта
утренняя почта □ сев. асылся

асывсянь, асывсяняс с
утра □ сев. асылсянь, асылсяняс

асык обруч || обручный; кöртовöй

кöрт обручное железо

асыкавны набивать (набить) обруч;

кöньöс набить
обруч на кадку

асынкасьны (возвр. от
асыкавны) зани­маться набивкой обручей;
быть занятым набивкой обручей

буржыка
велöтчö
пусть лучше учится

тöдам мы сами знаем

асьнымöс вин. п. от асьным; мийö ошкам

мы восхваляем самих себя

асьныс они сами; нія

бура уджалöны они и сами хорошо работают

вышитöны они о себе высокого
мнения

асьныт вы сами; тійо

тöдатö
вы сами знаете

асьнытö вин. п. от асьныт; тіянöс

корисö вас самих пригласили

колö берегитны его самого надо беречь; сія

вышитö он сам себе набивает цену;

сöстöма видзны
быть аккуратным

он куж дорйыны ты сам себя не
умеешь защищать; тэнö

эшö колö
велöтны
тебя самого ещё надо учить

атшавлыны (многокр. от атшавны)
[часто] уставать, утомляться, выбиваться из сил (при движении) □ иньв. атшаввыны; сев. атшаллыны

атшавны уставать, устать, утомиться; за­пыхаться; вöрас ме атшавтöдз ветлöті
в лесу я бродил до изнеможения □ сев.
атшалны

атшалöм (прич. от атшавны) усталый; выбившийся из сил;

вöв усталая лошадь □ иньв. атшавöм, атшаöм

атшöтны загонять, загнать (лошадь)

атшöтöм (прич. от атшöтны) загнанный;

вöв
загнанная лошадь

кера заданнёсö
я сам выполню задание;

ас
вылам хозяин
я сам себе хозяин

тöдö он сам знает; ciя

эз и казяв он и сам не заметил

кытöн уджалан?
ты сам где работаешь?; тэ татöн

ыджыт
и учöт
здесь ты сам себе хозяин;

и кый погов. сама
сновала, сама и тки; соотв. сама кашу
заварила, сама и расхлёбывай;

бур, дак и отирыс бурöсь посл.
[если] сам хорош, так и люди хороши

ашкаритчыны-пырны втереться, втиснуть­ся, затесаться, протолкнуться (напр. в тол­пу, в переполненный вагон и т. п.)

ашнöй прожорливый, алчный;

ашнöйсявны разг.
становиться (стать) алчным (прожорливым) □ сев. ашнöйсялны

ашнöявны разг. хватать,
жадно есть (съесть) □ сев. ашнöялны

ашыктыны тяжело дышать

асывнас завтра утром; пондöтны

сянь начать с завтрашнего дня; видзчисьны

öдз подождать до завтра;

кежö лöсьöтны
приготовить на завтра

ми вöрзьöтчим туйö
назавтра мы отправились в путь

ашыння завтрашний; мийö
терпиттöг видзчисим

лунсö мы с нетерпением ожидали завтрашнего
дня

ая 1. отец (обращение) 2. имеющий отца, с отцом;

челядь дети, имеющие
отца

ая-зона отец и сын, отец с сыном;

öддьöн лöсялöны
отец и сын крепко дружат

ая-ныла отец и дочь, отец с дочерью;

уджалöны карчйöрын
отец и дочь рабо­тают в огороде □ иньв.
ая-ныа, ая-ныва

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector