Разговорник английского языка для секретаря

Содержание

Ключевые фразы для повседневного делового общения на английском языке

Фразы для делового общения на английском с партнерами и коллегами являются неотъемлемым залогом успеха любого бизнесмена.

Беседа на английском во время переговоров или в офисе должна вестись легко и непринужденно. Исход сделки почти всегда зависит от общего впечатления о представителе компании, присутствующего на бизнес встрече.

Always go into meetings or negotiations with a positive attitude. Tell yourself you’re going to make this the best deal for all parties.

Всегда участвуйте в бизнес встречах или переговорах с положительным настроем. Внушите себе, что это будет лучшая сделка для всех сторон.

В статье “Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного“ мы уже обозначили, каких фраз и выражений следует избегать в общении на английском с бизнес партнерами.

В этой статье собраны ключевые фразы для общения с деловыми партнерами на английском языке. Выучив их, Вы сможете легко завязать разговор, направить его в нужное русло, и, несомненно, выйти победителем из деловой встречи.

Деловое приветствие на английском

От того как Вы начнете разговор будет зависеть весь ход переговоров. Будьте решительны и предельно вежливы, не забывайте улыбаться.

Помните, что нормы делового этикета у англичан и американцев могут отличаться. Советуем прочитать статью Бизнес встреча с американцами и британцами: особенности этикета, чтобы знать как правильно обратиться к коллеге из Великобритании и США, что надеть и как себя вести во время деловой встречи.

Начало разговора на английскомПеревод на русский
What can I do for you?Чем могу быть полезен?
What shall we start with (today)?С чего мы начнем (сегодня)?
The point (The matter / The fact) is that …Дело в том, что …
I think we can start with …Я думаю, мы начнем с …
Let’s get down to business Let’s get on to the point of …Давайте приступим к делу (к вопросу о …)
Let’s speak to the pointДавайте говорить по существу
I’d like to clear up the point of …Мне хотелось бы выяснить вопрос о …
We are having trouble with … and we’d like …У нас затруднения с … и мы хотели бы …
Let’s resume the discussion(s)Давайте возобновим обсуждение

Фразы для выяснения деталей на английском

Если в ходе беседы нужно что-то уточнить, то обязательно воспользуйтесь этими фразами:

Промежуточные фразы на английскомПеревод на русский
I’d (We’d) like to clear up one more pointХотелось бы выяснить еще один вопрос
Now comes the next pointА теперь второй вопрос
What about …? How about …?А как насчет …?
Let’s get on (pass on) to …Давайте перейдем к вопросу о …
Is there anything else you’d like to take up?Вы еще что-нибудь хотите обсудить?
On the one hand …, on the other hand …С одной стороны …, с другой стороны …

Фразы для подведения итогов бизнес встречи

В завершении любой бизнес-встречи, независимо от ее исхода, обязательно поблагодарите партнера и выразите надежду на дальнейшее сотрудничество.

Во время подведения итогов проговорите ключевые моменты и уточните сроки выполнения соглашений.

Заключительные фразы на английскомПеревод на русский
I believe we can consider the matter closedЯ думаю, вопрос можно считать решенным
All right, I’ll get in touch with my friends (colleagues, people) and consult themХорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
All right, I’ll be expecting to hear from you (your reply, your next visit)Хорошо, жду от вас известий (вашего ответа, следующего визита)
I’ll phone you (ring you up, call you up) today (tomorrow, in the afternoon)Я позвоню вам сегодня (завтра, во второй половине дня)
Does it suit you? Yes, quiteЭто вас устраивает? Да, вполне
My (Our) decision is finalМое (Наше) решение окончательное
We’ll think your proposal overМы обдумаем ваше предложение
We’ll think it overМы обдумаем это
We’ll be expecting your confirmationМы будем ждать вашего подтверждения
In conclusion I’d like to say …В заключение хотелось бы сказать
Let’s sum up the discussionПодведем итог обсуждению

Фразы для выражение согласия и несогласия на английском

Каждый день, в жизни и в работе, мы должны решать, согласны ли мы или не согласны с идеями других людей.

В офисе вы должны быть готовы реагировать на предложения других людей. Это может быть серьезная дискуссия о том, кого нанять или как сократить расходы, или в простом разговоре о том, куда пойти на обед.

И здесь вам просто необходимы фразы на английском, как согласиться или не согласиться с предложением ваших коллег.

Выражение согласия, уверенности, одобрения

Когда вы слышите идею, которая вам нравится, вы хотите показать свою поддержку, верно? Заранее выучите необходимые фразы, как согласиться на английском и показать одобрение и интерес.

Выражение согласия, уверенности, одобрения на английскомПеревод на русский
Of course/CertainlyКонечно
Yes, certainlyДа, конечно
It is trueЭто верно
Quite right / Exactly so / Quite soСовершенно верно
You are quite rightВы совершенно правы
It is a factЭто факт
There is no doubt about itВ этом нет сомнения
I am sure of itЯ в этом уверен
It is very probableЭто очень вероятно
I agree with youЯ с вами согласен
I (We) quite agree with youПолностью с вами согласен (согласны)
I fully agree with your point of viewСогласен с вашей точкой зрения
I don’t mindЯ не против
I don’t objectЯ не возражаю
I have no objectionУ меня нет возражений
I have nothing against itЯ ничего не имею против этого
That’s all right / All right / GoodХорошо
Very good!Очень хорошо!
Excellent!Замечательно! / Отлично!
Fine!Чудесно!
That’s fair enoughЭто вполне справедливо
I’m glad of thatЯ рад этому
I’m glad to hear itЯ рад это слышать
I agreeЯ согласен
I agree to itЯ согласен на это
Agreed / Done / SettledДоговорились
We agree to your termsМы согласны с вашими условиями
It suits us (quite) all rightНам это (вполне) подходит / Нас это устраивает
You may be sureВы можете быть уверены
You can rely upon what I tell youВы можете положиться на то, что я вам говорю
You may rely upon meВы можете на меня положиться
I’ll surely do all I canЯ, безусловно, сделаю все, что могу
I’ll do my best / I’ll do my utmostЯ сделаю все от меня зависящее
By all meansКонечно, во что бы то ни стало
With pleasureС удовольствием
With great pleasureС большим удовольствием
You are welcome!Пожалуйста!
I’m at your disposalЯ в вашем распоряжении
I’m at your serviceЯ к вашим услугам

Советуем также посмотрите видео “Как соглашаться с идеями на английском”, из серии видеоподкастов по бизнесу от Business Podcast

Выражение несогласия, неодобрения, отказа

Выражение несогласия, неодобрения, отказа на английскомПеревод на русский
I don’t think soНе думаю
I’m afraid notДумаю, нет
No, not quiteНе совсем так
It isn’t (quite) soЭто не (совсем) так
I’m afraid you are wrongБоюсь, вы неправы
No, not usuallyОбычно нет
I don’t see any advantagesЯ не вижу никаких преимуществ
It’s very kind of you but …Это очень любезно с вашей стороны, но …
I’m afraid we can’t meet your requestБоюсь, мы не можем удовлетворить вашу просьбу
I’m sorry to say noК сожалению, я должен ответить отказом
I can’t agree with youЯ не могу с вами согласиться
I can’t agree with thatЯ не могу согласиться с этим
I object to thatЯ возражаю против этого
I don’t agreeЯ не согласен
I disagree with you/I don’t agree with youЯ с вами не согласен
Certainly notКонечно, нет
It’s not fairЭто несправедливо
That does not depend on meЭто не зависит от меня
It can’t be doneЭто нельзя сделать
It’s out of the questionЭто совершенно исключается
It’s quite impossibleЭто совершенно невозможно

О том, как выразить несогласие, можно посмотреть видео “Как не соглашаться с идеями на английском”, из той же серии видеоподкастов по бизнесу от Business Podcast

Фразы на английском для общения в офисе с коллегами

В замкнутом помещении, каким является офис, очень важно контролировать свои эмоции и тщательно подбирать фразы на английском, чтобы не обидеть никого из партнеров.

Как дать совет и рекомендацию на английском

У нас складывается свое мнение на ту или иную ситуацию, и, зачастую, оно не совпадает со мнением наших друзей, партнеров, коллег.

В такой ситуации важно просто посоветовать определенное решение, а не навязать собственное мнение. Не забывайте, что у человека всегда есть право выбора, и никто не вправе его отнимать.

Выражение совета, рекомендации на английскомПеревод на русский
You should (shouldn’t)Вам нужно (не нужно) …
I suggest you make inquiriesЯ предлагаю навести справки
First of all I’d advise you …, secondly …Во-первых, я посоветовал бы вам …, во-вторых …
I’d recommend you …I think (feel) …Я бы порекомендовал вам …
You’d betterВам лучше …
Don’t you think (that) you should …Не кажется ли вам, что вам лучше …
The best thing to do is …Самое лучшее это …

Выражение сожаления, сочувствия, симпатии

При общении с коллегами важно помнить о человеческом факторе. Ведь, согласитесь, трудно принимать важные решения, если у Вас что-то случилось.

Иногда элементарные слова поддержки и сочувствия могут успокоить и помочь в дальнейшей работе.

Выражение сожаления, сочувствия, симпатии на английскомПеревод на русский
What a pity!/Too bad!Как жаль!
How unpleasant!Как неприятно!
That’s badОчень печально (плохо)
I regret itЯ сожалею об этом
I sympathize with youЯ вам сочувствую
It’s nothing much, I hopeЯ надеюсь, нет ничего страшного
There’s nothing to worry aboutНе о чем беспокоиться
Don’t worryНе волнуйтесь
What’s wrong?Что случилось?
Don’t worry, it’ll be all rightНе волнуйтесь, все будет в порядке
Oh, we’ll think of somethingХорошо, мы что-нибудь придумаем
Unfortunately things haven’t improvedК сожалению, положение не улучшилось

Выражение неопределенности, сомнения, колебания

Очень часто бывает, что трудно молниеносно принять решение. В таких случаях важно выиграть время и при этом не выглядеть нерешительным в глазах партнеров.

В этом частично помогут заранее выученные фразы и Ваша убедительность.

Выражение неопределенности, сомнения, колебания на английскомПеревод на русский
Are you sure?Вы уверены?
I don’t quite understand youЯ не совсем понимаю вас
It’s hard to say yet but …Пока трудно сказать, но …
Let me see. I can’t follow you. I don’t quite get (catch) youМинуту (Подождите)./Я не совсем понимаю, о чем вы говорите
It’s hardly possibleВряд ли это возможно
That depends on (upon) the circumstancesЭто зависит от обстоятельств
It is not very probableЭто маловероятно
You are right in a way/You are right to some extentВы правы в некоторой степени
We can hardly do anything (for you)Вряд ли мы сможем сделать что-либо (для вас)

В заключение:

В деловом мире нам ежедневно нужно разговаривать с разными людьми, проводить встречи, вести переговоры. Чтобы добиваться высот, нужно всегда сохранять твердость и решительность. При этом не забывайте быть вежливым и соблюдать нормы делового этикета.

Для большей уверенности при общении с иностранными партнерами, предлагаем пройти наш курс Бизнес Английского и обязательно выучите ключевые фразы, представленные в этой статье.

Источник

Английские фразы на тему в офисе – in the office (с переводом и озвучиванием)

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Многие из нас испытывают страсть к покупкам блокнотов, ручек, маркеров и могут часами выбирать новые принадлежности для работы.

Магазины с нашими любимыми канцелярскими принадлежностями называются stationer’s либо office supplies shops. Посмотрите внимательно на картинку.

Сколько предметов вы сможете назвать на английском, не подсматривая в словарь? Половину? Больше? Что ж, неплохо. А ведь это слова из нашего ежедневного окружения, поэтому предлагаю ознакомиться с ними.

Номер
Слово
Перевод
1a paper clipскрепка2a plastic clipпластиковый зажим3a paper fastenerскрепка для бумаг4a bulldog clip / a Bulldog clipбольшой зажим5a binder (clip)фигурный зажим для бумаг6a clampзажим / держатель бумаг7a rubber bandрезинка для скрепления бумаг8a stapleскобка для степлера9a thumbtack (Am.E.), a drawing pin (Br.E.)чертежная кнопка10a pushpinканцелярская кнопка11an index cardкарточка для записей12a memo pad / a note padблокнот13a post-it (note) / a Post-it (note)самоклеющаяся бумага для заметок14a message padблокнот с записями телефонных звонков15a legal padблокнот линованной бумаги среднего размера16a file folderпапка-регистратор17an envelopeконверт18a catalogue envelopeконверт, открывающийся по короткой стороне19a clasp envelopeконверт с застежкой20a mailerконверт для отправки содержимого до 2 кг по почте21a mailing labelадресный ярлык22a typewriter ribbonлента для пишущей машинки23a glue stickклей-карандаш24glueклей25rubber cementрезиновый клей для домашних целей26masking tapeленточный корректор27scotch tapeклейкая лента, скотч28sealing tapeклейкая лента для запечатывания пакетов29stationeryканцтовары; бланки для документов с указанием фирменного товарного знака30printing paperбумага для принтера31carbon paperкопировальная бумага
32computer paperфальцованная бумага
33correction fluidкорректор

Мое внимание привлекло название большого зажима для бумаг – bulldog clip. Ничего общего с породой собак это слово не имеет. Предмет получил свое название в честь зарегистрированной торговой марки, которая начала выпускать такие зажимы в 1944 году в Великобритании.

Также предлагаю обратить внимание на видео, в котором собрано много полезных слов по теме. Не просто посмотрите, а выпишите себе те слова, которые были незнакомыми, для лучшего запоминания.

Чем еще мы пользуемся в офисах? Во время собраний и конференций используется различное оборудование и техника. Давайте изучим эти понятия:

Office supplies: что окружает нас в офисе

Слова и фразы о работе: учимся описывать то, чем занимаемся

В этой статье мы будем рассматривать слова, фразы, выражения — в общем, любую лексику, касающуюся работы и всего, что с ней связано. С переводом, разумеется. Начнем с базовых слов.

Основные слова по теме «Работа»

work — работа (любой труд)

job — работа (конкретная должность или тип занятости). Кстати, подробнее почитать о разнице между job и work можно здесь.

Список должностей

Описание работы на английском

Где и кем я работаю (глагол to work с предлогами)

I work for/at (название компании)… — Я работаю…

I work for Nike. — Я работаю в компании «Найк».

I work at the Buy More. — Я работаю в «Бай Мор».

Также предлог for используется, если вы хотите сказать, что работаете на определенного человека (например, являетесь его PR-менеджером).

I work for myself. — Я работаю на себя.

Расширяем словарный запас: 100 английских синонимов (+аудио)

I work in (место) — Я работаю в…

I work in a school/in an office/in a factory. — Я работаю в школе/ в офисе/ на заводе.

I work in Moscow. — Я работаю в Москве.

I work in Brazil. — Я работаю в Бразилии.

I work in (отдел)…

I work in marketing department. — Я работаю в отделе маркетинга.

I work in (сфера, отрасль)…

I work in finance. — Я работаю в финансовой сфере.

I work in sales. — Я работаю в продажах.

I’m a doctor/teacher/lawyer. — Я доктор/учитель/адвокат.

I work as a mailman in New-York. — Я работаю почтальоном в Нью-Йорке.

I work as a clerk at Pantin Courthouse. — Я работаю секретарем в суде Пантин.

I’m currently working as a photographer. — На данный момент я работаю фотографом.

I’m self-employed. — Я самозанятый.

I own my own company. — У меня есть своя собственная компания.

I’m unemployed. — Я безработный.

Вопросы по теме

What do you do?/ Where do you work?/ What do you do for a living? — Кем (где) ты работаешь?/Чем зарабатываешь на жизнь?

What did you do before that? — Что ты делал (кем ты работал) до этого?

What does your company do? — Чем занимается ваша компания?

How much do you make a week (a month, a year)? — Сколько ты зарабатываешь в неделю (месяц, год)?

When do you start/finish? — Когда ты начинаешь/заканчиваешь?

Еще несколько фраз

I work day/night shift. = I’m on days/nights. — Я работаю в дневную/ночную смену.

My wife took a day off yesterday. — Вчера у моей жены был выходной.

I called in sick last Monday. — Я отпрашивался из-за болезни в прошлый понедельник.

5 слов, которыми можно назвать друга на английском

He’s going to quit my job. — Он собирается увольняться.

I heard you got fired today. — Я слышал, что тебя сегодня уволили.

My brother wants to work abroad. — Мой брат хочет работать за рубежом.

Фразы при устройстве на работу

I saw your advert in the paper/on the internet. — Я увидел ваше объявление в газете/в интернете.

I’m interested in this position. — Мне интересна эта вакансия.

Thanks for inviting me to interview. — Спасибо, что пригласили на собеседование.

Корпоративный английский в офисе: кофе-брейк с пользой

Вы когда-либо задумывались, сколько иностранных слов нас окружает? К примеру, если пройтись по рабочему месту, это же настоящие курсы английского языка в офисе: принтеры, сканеры, файлы, степлеры и так далее и тому подобное. Не говоря уже о том, какие слова используют на митингах, брифингах и конферец-коллах. Давайте совместим приятное с полезным и немного подучим английский на работе!

Краткий курс английского на работе

Предлагаем вам подборку слов и выражений, которые используют для описания повседневной жизни любого офиса. Сохраните эту статью и возвращайтесь к ней во время обеденного перерыва. В скором времени вы сможете описать офисную жизнь без затруднений. Стоит только начать и внедрить корпоративный английский в офисе!

А что у вас на рабочем столе?

Вот, именно со стола и начнем. Чем отличаются «table» и «desk». Согласно Оксфордскому словарю, мы используем «table» для еды, бронируем его в ресторане, а вот «desk» – это скорее стол, используемый для работы или учебы чаще всего с выдвижными ящичками – «drawers». Еще часто в офисах бывает «reception desk» (стойка регистрации).

Если вы что-то кладёте на стол, это «on the table». Например, «I put the document on the table an hour ago and now I can`t find it» (Я положил документ на стол час назад, а теперь не могу найти его).

А если вы сидите за столом, это будет «at the table». Например, «We are sitting at this table during our English courses in the office» (Мы сидим за этим столом во время курсов английского языка в офисе).

И еще несколько слов о «table». Возможно, вам понадобится выражение «to lay something on the table», что означает «поднять вопрос для обсуждения». Например, «We are going to lay the question of English at work on the table» (Мы собираемся обсудить проблему английского на работе).

На этом мы закрываем вопрос о столах, давайте посмотрим, какую канцелярию – «stationery» – можно найти на столе. Сколько слов вы знали?

Кстати, разноцветные «post-it notes» можно использовать, чтобы учить английский в офисе. Просто напишите название предмета и прикрепите записочку на него, и каждый раз, когда вы будете тянуться за какой-либо принадлежностью, ваш взгляд будет останавливаться на английском названии. Вот вам и преподаватель в офисе.

Стикеры с названиями на английском помогут вам быстрее запомнить слова

Еще больше английского в офисе

Давайте осмотримся вокруг! Что вы видите за пределами рабочего места? Сколько из этих слов вы можете назвать на английском?

Кстати, слово «ксерокс» появилось из названия компании «Xerox», которая производила эти всемирно известные копировальные машины.

Что если устроить соревнования с коллегами, кто знает больше офисных слов? Вот уж культура корпоративного английского в офисе! Если кто-то из сотрудников учит английский язык, вы можете создать атмосферу, которая будет мотивировать и остальных развиваться и изучать английский язык в офисе и за его пределами. Начинайте с несложных задач. Повторить несколько слов в день совсем не составит труда, потом пробуйте описывать предметы, их размер, цвет, материалы. Ну и дальше усложняем задачу – составляем целые предложения и диалоги. Вот несколько слов, чтобы описать предметы в офисе на английском.

Бизнес-английский. Выражения, фразы, профессии

Добрый день, дорогие друзья, сегодня хочу порадовать вас моим постом о разных профессиях и работе в английском языке. Про всякий Stuff я уже писала, бизнес-лексику использовала, пора затронуть и рабочую сферу, благо еще не было такого поста. В первую очередь хочу представить вам список самых распространенных профессий:

accountant(s) — бухгалтерbaker(s) — пекарьbarber(s ) — парикмахер
barman (barmen) — барменbuilder(s) — строительbutcher(s) — мясник
carpenter(s) — плотникcashier(s) — кассирchambermaid(s) — горничная
chef(s) — шеф-поварcleaner(s) уборщицаdentist(s) — стоматолог
doctor(s) — врач, докторelectrician(s) — электрикengineer(s) — инженер
fireman (firemen) — пожарникfishmonger(s) торговец рыбойflight attendant(s) — стюардесса/стюард
hairdresser(s) — парикмахерjudge(s) — судьяlawyer(s) — юрист
nurse(s) — няниoptician(s) — окулистpainter(s) — художник
photographer(s) — фотографplumber(s) — сантехникpoliceman (policemen) — полицейский
porter(s) швейцарpostman — почтальонreceptionist(s) администратор
reporter(s) — репортерsales assistant(s) — продавецsales representative(s) — торговый представитель
scientist(s) — ученыйsecretary (secretaries) — секретарьsurgeon(s) — хирург
tailor(s) — портнойteacher(s) — учительtechnician(s) — техник
vet(s) — ветеринарwaiter(s) — официантwelder(s) сварщик

Для того, чтобы узнать кто кем работает, вы можете задать вопрос :

What are you? Кто ты по профессии?

What do you do? Чем вы занимаетесь?

What is your profession? Какая ваша профессия?

What is your occupation? Чем вы заняты?

Кстати профессия предпринимателя по — английски называется entrepreneur или businessowner. Как вам больше нравится. =)

Также, можно составить описание и своей профессии.

Теряя или покидая работу. Фразы и выражения на английском.

В случае, если вы теряете работу. Выражения и фразы.

to lose your job — потерять работу

to be dismissed — быть уволенным

to be fired — (быть уволенным). Помните игру Sims? You are fired!

Знаете, мне приходилось готовить людей к собеседованию на работу. И проходили они ее успешно. Главное — правильно подготовиться к интервью.

Tell me about yourself. Расскажите о себе

Это не означает— выдайте мне историю своей жизни. Это просто небольшое представление о вас, где вы учились и какими навыками обладаете. Не говорите о вашей прошлой работе, пока не спросят. Можете говорить о курсах и семинарах.

Я человек прошедший множество работ и собеседований в своей жизни, честно заявляю вам это. Покажите, что вы крутой и лучший кандидат на это место. Вообще — получить сто «нет»,а потом «Да» бесценно.

Не бойтесь отказов! Они всегда, абсолютно всегда играют вам на руку! Мало того, ваш нарастающий опыт общения и представления потихоньку даст о себе знать.

Why do you want to work here? Почему вы хотите здесь работать?

Подумайте, реально, почему вы хотите работать именно в этой компании. И никогда не занижайте себя как специалиста. Всегда берите планку «чуть выше». То же самое касается и вашей оплаты труда. Я, правда, жуткий этик и повышать цену за свои услуги мне бывает тяжело. Не берите с меня пример. Особенно, если вы мужчина. Уважайте себя и, если вы уверены в себе, не мямлите.

What were your main responsibilities in your last job? Какие были обязанности на вашей предыдущей работе?

Всегда говорите честно об этом. Не преувеличивайте и не приукрашивайте. Говорите по существу.

What is your biggest accomplishment? Ваше самое большое достижение?

Приведите самый яркий пример. Если достижений нет, не переживайте. Расскажите о вашей исполнительности.

What are your career goals?Какие ваши карьерные цели?

Why do you want to work for this company? Почему вы хотите работать в этой компании? Будьте позитивны максимально. Компания может предложить вам хорошие условия, а ваша задача— согласиться или не согласиться

Why did you leave your last job? Почему вы покинули свою последнюю работу? Говорите всегда о хорошем, а не о плохом, выделяя стороны.

When can you start? когда вы можете начать?

Примерный диалог о приеме на работу.Можно его проработать.

John: Well, I was looking for a part- time job to help me through college. And I think that I’d be really good at this kind of work.

Interviewer: Do you know exactly what you would be doing as a shop assistant?

John: Well I imagine I would be helping customers, keeping a check on the supplies in the store, and preparing the shop for business.

John: I suppose I’m a reasonable student. I passed all my exams and I enjoy studying subjects that interest me.

Interviewer: Have you any previous work experience?

John: Yes. I worked part-time at a take-away in the summer holidays.

Interviewer: Now, do you have any questions

Начинающему стартаперу: 30 фраз на английском — Офтоп на vc.ru

Мы вместе с командой основали сервис по бронированию языковых курсов за рубежом LinguaTrip.com. Над проектом начали работать еще в Санкт-Петербурге, потом нашли общий язык с американскими инвесторами и переехали в Сан-Франциско. В статье — английские фразы, которые пригодились в общении с иностранными бизнесменами.

Материал полезен тем, кто планирует общаться с зарубежными коллегами и инвесторами и боится ошибиться в мелочах.

Переписка

Бизнесмены в США придерживаются делового этикета в переписке. Например, используют определенные фразы, чтобы обратиться к адресату без имени или представить нового собеседника в письме. Давайте рассмотрим самые важные из них:

To whom it may concern — (пер.: Тому, кто может быть заинтересован). С этой фразы можно начать письмо, если не знаете имени адресата.

Moving to BCC — (пер.: Перемещать в скрытую копию). Когда вас рекомендовали кому-то в письме, в США принято сначала поблагодарить человека и переместить его адрес в скрытую копию. Это делают, чтобы дальнейшая переписка ему не мешала. Пример: “Moving you to BCC to save your inbox” — перемещаю вас в скрытую копию, чтобы вам больше не приходили сообщения из этой переписки.

Cc’ing in an email — (пер.: Ставить в копию письма). Предупредите собеседников, что добавляете нового человека в переписку. Например, так: “Cc’ing Dmitry in an email. He is our CFO”.

Touch base — (пер.: Поддерживать связь). Это выражение можно использовать, когда делаете апдейт. Например, если инвестор не требует присылать отчеты по проекту, но вы хотите похвастаться хорошими показателями, можно их отправить и добавить к письму: “Just writing to touch base with you”.

In the loop — (пер.: Быть в курсе). Например, вы отправляете кому-нибудь предложение о сотрудничестве, а человек отвечает, что он в отъезде. Напишите ему, чтобы сообщил, когда вернется: “Okay. Keep me in the loop, when you come back”.

ASAP (as soon as possible) — (пер.: Как можно скорее). Это сокращение ставят в теме письма, когда дело срочное. Например, если нужно сообщить об уплате налогов за квартал: “ASAP! Pay taxes for the quarter”. Тогда адресат обратит на него внимание в первую очередь.

Please find attached — (пер.: Пожалуйста, посмотрите вложение). Эта фраза нужна, чтобы не писать длинные “I have attached our updates” или “Our updates is in the attached file”. Лучше использовать принятую в деловой переписке фразу: “Please find attached”.

Планирование и дедлайны

Эти фразы помогут в обсуждении долгосрочных планов, составлении расписания на неделю и постановке дедлайнов.

Ahead of the curve — (досл. пер.: Опережать на повороте). Если нужно подчеркнуть важность стратегических планов по развитию компании на совещании, скажите: “We must be ahead of the curve”.

Behind schedule — (пер.: Отставать от графика), ahead schedule — (пер.: Опережать график). Если команда отстает от графика, можно напомнить коллегами: “We are behind schedule. We must work faster”. А если опережаете — похвалить: “Good Job! We are ahead schedule”.

Set deadlines — (пер.: Устанавливать дедлайны), meet deadlines — (пер.: Выполнять в срок). Менеджеры проектов планируют дедлайны: “Managers set deadlines”, а исполнители должны выполнять работу в срок: “Employees must meet deadlines”.

To catch up — (пер.: Нагонять). Например, когда человек возвращается из отпуска, ему говорят: “You need to catch us up”.

В офисе

Работая в американской компании, можно услышать стандартные фразы о белых воротничках, кадровых перестановках и йес мене. Давайте с ними разберемся.

White collar — (досл. пер.: Белый воротничок). В США часто называют офисных работников белыми воротничками. Если ваш знакомый работает менеджером в крупной компании, про него можно сказать: “Anthony is a white collar”.

Staff shakeup — (пер.: Кадровые перестановки). Когда в компании происходит текучка, можно сказать: “The company has staff shakeup”.

To let go — (пер.: Увольнять). Если уволили с работы можно пожаловаться другу: “I was let go from my job”.

My hands are tied — (досл. пер.: Мои руки связаны). Так говорят, когда отказывают человеку в просьбе или повышении не по своей воле, например, по указанию руководства: “Sorry, I can’t do anything for you. My hands are tied”.

Outsource — (пер.: Отдавать на аутсорсинг). Когда отдают проект или часть задач сторонним исполнителям, говорят: “We outsource some tasks”.

A yes man — (пер.: Человек, который всегда говорит «да»). Это выражение часто используют в негативном смысле, если говорят о человеке, который подлизывается к боссу. Например: “I don’t trust Robert because he is a yes man”.

Бизнес и стартапы

Предприниматели и инвесторы часто общаются на собственном сленге и используют идиомы, значение которых сложно понять, не зная контекста. Например, «красная лента» и «думать за пределами коробки». Эти фразы звучат в Кремниевой долине каждый день:

Elevator pitch — (досл. пер.: Презентация в лифте). “He is a master of elevator pitch” — так говорят о том, кто может мастерски рассказать о себе или своей компании инвестору, пока едет с ним в лифте. Такую речь полезно заранее отрепетировать, чтобы она занимала не более 15-20 секунд.

To give the green light — (досл. пер.: Давать зеленый свет). Если слышите от инвестора фразу “I give you the green light”, значит, он одобрил вашу идею.

To corner the market — (досл. пер.: Загнать в угол рынка). Так говорят, когда хотят вытеснить конкурентов и доминировать на рынке: “We need to push other companies to corner the market”.

Get it on the ground floor — (досл. пер.: Получить на первом этаже). В Кремниевой долине эту идиому используют, когда говорят о стартапе, которому удалось получить инвестиции на ранних этапах. Например: “The company get it on the ground floor”.

Think outside the box — (досл. пер.: Думать за пределами коробки). Это значит — мыслить нестандартно и находить новаторские решения. “She thinks outside the box. It is good” — «Она думает нестандартно. Это хорошо».

To play hardball — (пер.: Играть жестко). “He plays hardball” — говорят о ком-то, кто ведет переговоры по жестким правилам, не сдается и продавливает свою точку зрения.

Downsizing — (досл. пер.: Сокращение). Если о компании говорят “The company is downsizing” — это значит, что она вынуждена увольнять сотрудников.

Red tape — (досл. пер.: Красная лента). Так называют долгий бюрократический процесс, связанный с бумажной волокитой, когда нужно получать разрешения, лицензии, оформлять документы. Многие считают, что бюрократия — это помеха для бизнеса: “Red tape is a barrier to business”.

A longshot — (пер.: Авантюра, рисковое предприятие). Так в Кремниевой долине предупреждают, что проект рассчитан на долгосрочную перспективу и в ближайшее время не окупится: “We don’t want to start working on this project right now. It’s a longshot”.

Деньги

Когда обсуждение касается финансов, важно, чтобы все друг друга поняли правильно. Для этого тоже есть специальные фразы и идиомы. Прочитайте эти выражения и узнайте, почему быть в черном — хорошо, а в красном — плохо.

Stay on budget — (пер.: Оставаться в рамках бюджета), go over budget — (пер.: Выходить за рамки бюджета). Если вы рассчитали бюджет правильно, то можете написать инвестору в апдейте “We stay on budget”. А если деньги кончились раньше, чем планировали — “We go over budget”.

To be in the black — (досл. пер.: Быть в черном), to be in the red — (пер.: Быть в красном). Когда в бухгалтерских отчетах только черные цифры, это значит, что у компании все в порядке с доходом. О такой компании говорят: “The company is in the black”. А если компания терпит убытки, то в отчетах появляются красные цифры в скобках — “The company is in the red”.

A ballpark figure — (пер.: Предварительная сумма). На стадии обсуждения оплаты работы или сделки можно назвать примерную сумму и добавить “It is a ballpark figure”.

Return on investment (ROI) — (досл. пер.: Возврат инвестиций). Обсуждая проект с инвестором, сообщите, когда планируете отбить вложенные деньги и с какой доходностью. Например: “We are planning full return on investment in October 2020”.

Вместо вывода

Материал опубликован пользователем. Нажмите кнопку «Написать», чтобы поделиться мнением или рассказать о своём проекте.

Источник

Читайте также:  Уподобление в русском языке это
Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector