Разговорная речь башкирский язык

разговорная речь

1 речь

2 аффективный

3 бессвязный

4 вести

вести огонь — атышыу, атыу

вести начало от кого-чего — башланыу, башланып китеү

вести себя как — үҙеңде. кеүек тотоу

и ухом не вести — уйлап та бирмәй, ҡолағына ла элмәй

5 витиеватый

6 вклинить

7 вразумительный

8 выразительный

9 выступление

10 гладкий

11 диалогический

12 елейный

13 ечь

14 жестикуляция

15 зажигательный

16 заключить

заключить под стражу — ҡулға алыу, ултыртып ҡуйыу

из его слов я заключил, что — мин уның һүҙҙәренән. тигән һөҙөмтәгә килдем

17 закруглённый

18 замысловатый

19 записать

20 застенографировать

См. также в других словарях:

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ — 1) разновидность устной формы литературного языка: обиходно бытовая речь его носителей.2) То же, что устная речь (в т. ч. диалектная, просторечная, речь отдельных социальных групп и т. д.) … Большой Энциклопедический словарь

разговорная речь — Речь, которая используется в непринужденных беседах. При этом надо различать устную форму литературного языка и разговорный стиль с его особой речевой системностью. Основная функция разговорной речи – коммуникативная (функция общения). Задачи… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ — РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ. Одна из функциональных разновидностей языка, представленная главным образом в устной форме. Это основная форма реализации разговорной речи – произносимая, устная речь. Р. р. характеризуется особыми условиями функционирования,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

разговорная речь — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN spoken voice … Справочник технического переводчика

Разговорная речь — одна из форм существования лит. яз., реализуемая обычно в диалогич. форме в условиях каждодневного общения в неофиц. обстановке. Основной базой Р. Р. служат образованные слои общ ва, лица, владеющие лит. нормой и использующие в общении специфич.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Разговорная речь — Разговорная речь разновидность устной литературной речи, обслуживающая повседневное обиходно бытовое общение и выполняющая функции общения и воздействия. В качестве средства национального общения складывается в эпоху формирования наций, в… … Лингвистический энциклопедический словарь

Разговорная речь — 1) принятое в русистике наименование не зафиксированной на письме обиходно бытовой речи носителей литературного языка (См. Литературный язык). Изучается по материалам магнитофонных и ручных записей речевого потока или отдельных… … Большая советская энциклопедия

разговорная речь — 1) разновидность устной формы литературного языка: обиходно бытовая речь его носителей. 2) То же, что устная речь (в том числе диалектная, просторечная, речь отдельных социальных групп и т. д.). * * * РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ, 1)… … Энциклопедический словарь

разговорная речь — Особая стилистически однородная функциональная система, противопоставляемая книжной речи как некодифицированная и кодифицированная формы литературного языка. Разговорная речь характеризуется особыми условиями функционирования, такими, как… … Словарь лингвистических терминов

разговорная речь — особая стилистически однородная функциональная система, противопоставляемая книжной речи как некоди рованная форма литературного языка. Разговорная речь характеризуется особыми условиями функционирования, такими, как отсутствие предварительного… … Толковый переводоведческий словарь

разговорная речь — ед. Разговорная разновидность литературного языка, используемая, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основными чертами р. р. являются 1) устная форма выражения; 2) реализация преимущественно в неофициальной обстановке в форме… … Учебный словарь стилистических терминов

Источник

Специфика синтаксиса башкирской разговорной речи Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Басырова Г. А.

Текст научной работы на тему «Специфика синтаксиса башкирской разговорной речи»

СПЕЦИФИКА СИНТАКСИСА БАШКИРСКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Стерлитамакская государственная педагогическая академия им. З. Биишевой Россия, Республика Башкортостан, 453103 г. Стерлитамак, пр. Ленина, 49.

Тел./факс: +7 (34 73) 43 75 33.

Статья посвящается исследованию синтаксиса разговорной речи. Актуальность исследования разговорной речи определяется тем, что в башкирском языкознании она не стала еще предметом комплексного изучения, как и большинство проблем стилистики башкирского языка, в том числе и устных форм функциональных стилей. Устная речь рассматривалась языковедами, преимущественно, в небольших работах по орфоэпии и диалектологии. В связи со сказанным необходимо изучение, как всей системы разговорной речи, так и дальнейшее углубленное исследование ее отдельных сторон. Это позволит устранить многие серьезные проблемы, которые имеют место в литературе по башкирскому языку.

Ключевые слова: разговорная речь, синтаксис, парцелляция, повтор, вставки, эллипсис.

Особенности современного общества, в котором происходят радикальные перемены, обусловливают не только качественное обновление международных культурных, социальных и других связей нашего государства, но и новые подходы к изучению национально-культурных ценностей народов России и, в первую очередь, особенностей их языков.

Различные проблемы разговорной речи стали предметом исследования большой группы лингвистов. В отечественном языкознании наиболее известные из них Е. А. Земская, О. Б. Сиротинина,

Н. Ю. Шведова, О. А. Лаптева, Ю. М. Скребнев, А. Н. Васильева, В. Г. Костомаров, Л. И. Баранникова, В. Д. Девкин и др. За рубежом этой проблемой занимались В. Барнет, К. Кожевникова, Ф. Да-неш, Л. Рейманкова, Х. Штелер, А. Вейс, А. Ши-маяски, Х. Гримм, А. Едличка и др.

Прямым толчком к изучению разговорной речи явилась дискуссия по вопросам стилистики на страницах журнала «Вопросы языкознания» в 1954 году, где говорилось о том, что язык художественного произведения не однороден, в нем существуют языковые и речевые особенности.

Проведенная дискуссия по разговорной речи и обучению в 1965-1966 годах в журнале «Русский язык в национальной школе» сыграла большую роль в привлечении внимания широкого круга уче-

ных, учителей к вопросам разговорной речи и активного использования ее в процессе преподавания языка. После появляются ряд исследований по морфологии, лексике, фразеологии и синтаксису разговорной речи.

Синтаксис тюркской разговорной речи освещен в трудах А. Хазраткулова, С. Халдаровой, Р. С. Амирова, Б. Уринбаева, Ф. С. Сафиуллиной и др. В кандидатской диссертации А. Хазраткулова исследуются специфические особенности диалогической речи, ее отличие от монолога, типы неполных предложений в диалогической речи, формы ответов и вопросов и порядок слов в диалогической речи. Фактическим материалом послужили драматические и отчасти прозаические произведения [1].

С. Халдарова посвятила свое исследование раскрытию семантико-структурных особенностей диалогической речи в узбекском языке [2]. Объектом исследования Р. С. Амирова является казахская «литературная разговорная речь, сложившаяся на основе синтеза элементов письменной и обиходной разговорной речи при определенных социальноэкономических условиях развития общества» [3]. Р. С. Амиров исследует казахскую разговорную речь, опираясь на материалы, извлеченные из литературных произведений. В его работе ставится проблема выяснения особенностей разговорной речи в организации простого предложения (организации словосочетаний, структурно-функциональных типов простых предложений и т.д.), системы сложных предложений в казахской разговорной речи.

Читайте также:  Словарь с транскрипцией испанского языка

Работа Б. Уринбаева посвящена исследованию синтаксических особенностей узбекской разговорной речи, причем под термином разговорная речь автором понимается непринужденная речь носителей узбекского литературного языка. Фактическим материалом исследования послужили также «тексты художественных произведений различных жанров, периодика и переводная литература. Кроме того, были использованы фольклорные произведения, а также наблюдения над живой разговорной речью». Автором исследованы диалогическая реп-

лика в разговорной речи; ситуативность и синтаксические явления, связанные с нею; эмоциональность и синтаксические явления, связанные с нею; порядок слов в узбекской разговорной речи [4].

Ф. С. Сафиуллина рассматривает структурные особенности диалогической речи, специфические типизированные конструкции разговорной речи и присоединение как специфическую особенность разговорной речи [5].

В последние годы в узбекском языкознании наблюдается особенный интерес к вопросам синтаксиса разговорной речи, о чем свидетельствуют специальные сборники и отдельные статьи [5].

Кроме того, вопросов синтаксиса разговорной речи касались и другие авторы при исследовании проблем тюркского синтаксиса и стилистики [6].

Актуальность исследования разговорной речи определяется тем, что в башкирском языкознании она не стала еще предметом комплексного изучения, как и большинство проблем стилистики башкирского языка, в том числе и устных форм функциональных стилей. Устная речь рассматривалась языковедами преимущественно в небольших работах по орфоэпии и диалектологии. В связи со сказанным необходимо изучение как всей системы разговорной речи, так и дальнейшее углубленное исследование ее отдельных сторон. Это позволит устранить многие серьезные проблемы, которые имеют место в литературе по башкирскому языку.

В последнее время стало актуальным изучение текста с лингвистической точки зрения. Проблема отражения средств разговорной речи в художественной литературе в той или иной степени рассматривается в статьях М. В. Зайнуллина, Г. Г. Са-итбатталова, З. Г. Ураксина, Д. С. Тикеева, Х. Г. Юсупова и др. Большое внимание уделяется характеристике речи персонажей с точки зрения использования народных пословиц и поговорок, фразеологических единиц, диалектизмов и профессионализмов. Во всех исследованиях вопросы изучения языковых особенностей художественного произведения анализируются в основном с точки зрения норм литературного языка.

Коммуникативные особенности разговорной речи предъявляют к синтаксису специфические требования: выразить стремление к установлению речевого контакта, обеспечить связь между репликами диалога. Таким образом, отличительными признаками разговорной речи являются неподготовленность, эмоциональность, неофициальность, преимущественно диалогичность и ситуативная обусловленность.

Главной задачей при изучении башкирской разговорной речи является выявление ее особенностей в области синтаксиса, где, прежде всего, концентрируются многие важные черты разговорной речи. В результате реализации названных требований появляются множество отличительных особенностей от письменной речи, своеобразно организо-

ванных конструкций, форм членов предложения; становятся возможными иные лексико-грамматические заполнения синтаксических моделей; происходят сдвиги в функциональных соотношениях структурно-грамматических типов синтаксических единиц, а также возникают новые функционально-параллельные ряды.

Эти явления, представляемые как факты разговорной речи, наблюдаются во всех уровнях синтаксиса и создают единую синтаксическую систему.

Характерной особенностью башкирского разговорного синтаксиса является употребление неполных, побудительных и вопросительных предложений, парцелляций. Схемы сложных предложений в разговорной речи используются для передачи связи между репликами, создания риторического выражения мысли.

Порядок слов в предложениях свободный. Большая роль в формировании значений описанных конструкций принадлежит и интонации, без которой они не могут выражать те или иные значения.

Таким образом, изучение разговорной речи позволит представить реальный состав конструкций современного башкирского разговорного синтаксиса.

1. Лексический повтор. Повторяемыми словами в этих конструкциях могут быть существительные, местоимения, числительные, глаголы, наречия, прилагательные. В структурном отношении вставка может представлять собой словосочетания, где при повторяемом слове имеется группа слов,

придающих ему новый признак: Э хэдер («хэдер» тигэнем hикhэненcе йылдьщ адактары) уткэн hyFb/ш хакында кемдэр генэ ни нэмэ hвйлэмэй дэ, нимэ генэ ядмай. (И. Абдуллин). «А теперь (под словом «теперь» подразумевается конец восьмидесятых годов) о прошедшей войне что только не говорят и пишут». Укытыусы Хвсэйенов агай минэ пальто тотторгас, уга: «Был кыддар пальтоhы бит»,- тинем. (Бвгвн дэ уд-удемэ аптырап куям: 13 йэшлек сагымда кыддар пальтоhы менэн малайдар пальтоhы араИындагы айырма барльгын нисек белгэнмендер инде) (Н. Нэжми). «Когда учитель Хусаинов мне подал пальто, я ему сказала, что это женское пальто (До сих пор сама себе удивляюсь: в тринадцать лет, откуда знала отличие мужского пальто от женского)».

4. Различия могут быть и по форме падежа: Кайда гына тап итмэйем шул бэндэне? (бэндэ hуgен Шэкирэ ниндэйдер ягымлылык менэн эйтте) (А. Йэгэфюрова). «Где же найти этого человечешка? (Шакира слово человечешка сказала с какой-то лаской».

5. Соотносящиеся во вставке и включающем предложении местоимения могут принадлежать к различным разрядам, отличаться по форме падежа, числа: Авгалы лагерында кaйhы сагында мине (бед бер койкала яттык) йокомдан уятып, гэфу утенеп, hвйлэнергэ тотона торгайны (И. Абдуллин). «Иногда в Авгалинском лагере меня (мы спали в одной кровати) разбудив, попросив прощения, начинал говорить».

6. Соотносящиеся глаголы с одинаковой основой могут отличаться по форме времени, наклонения, числа, залоговых форм: Алып калыугына тугел (алып кaлhaлaр, сэнселеп ки^ен!) сэйэси гэйеп таып япhaлaр. (Н. Нэжми). «Не только оставят (если оставят, пропади пропадом), если найдут политическую причину и закроют».

Таким образом, мы видим, что повторы с изменением формы свойственны многим видам вставочных конструкций.

Явление парцелляции в отечественной лингвистике в 1950-70 гг. большей частью рассматривалось как разновидность присоединительных отношений или же просто присоединение. Хотя разграничение этих понятий вызывает определенные трудности: они имеют некоторые сходства, создавая высказывание с сегментом, присоединением, как добавочная информация, как мысль, будто бы возникшая после произнесения основного сообщения. Смешению парцелляции и присоединения способствует постпозиция, вносящая присоединительный (дополнительный к общему содержанию высказывания) оттенок, а также то, что присоединительные конструкции тоже могут парцеллироваться, выноситься за рамки предложения, в котором находятся.

бирэсэк та тугелмен, бирергэ хакым да юк Сенки тупланган гэскэр ил терэге есен йыйылан, уларга ил гена фарман бирэ (М. Буранголов). «Нет, не дам, и не имею право давать. Потому что сплоченное войско собралось для защиты страны, только страна дает приказы».

В качестве категории коммуникативно-

Итак, высказывание при парцелляции оформляется не единой синтагматически цельной структурой, а в виде интонационно (пунктуационно) расчлененных сегментов, каждый из которых сохраняет форму члена предложения или части сложного предложения. Парцелляция ведет к некоторым основным сдвигам внутри высказывания: 1) синтаксическому и 2) коммуникативному. В первом случае отчлененность (т.е. определенная синтаксическая самостоятельность) дает возможность ввести в парцеллят более сложные и объемные распространяющие элементы. Во втором случае вынесение сегмента за рамки предложения актуализирует содержание парцеллята, позволяет повысить его коммуникативную значимость, а также ввести его в различные изобразительные фигуры на уровне текста. Прерванность высказывания сдвигает (смещает), но не разрушает синтаксические и семантические отношения парцеллята со всей конфигурацией предложения, сохраняя возможность объединить обе части структуры в одно целое, хотя при этом экспрессивная напряженность несколько спадает, снижается.

Если для письменного языка при определении значений того или иного слова, предложения необходимым условием является наличие контекста, то для разговорной речи такую роль играет ситуация. Ситуативностью речи обусловлены и эллиптические конструкции, которые изучаются как неполные, причем неполнота эта объясняется как контекстуальная и ситуационная. Во всех исследованиях говорится о том, что может быть пропущен или не использован любой член предложения, как главный, так и второстепенный.

Специфичным сказуемым типа ялт, салт, шап, шарт, выжт, хоп, лэм-мим присуще выражение неожиданности и мгновенности процесса. Они носят несколько просторечный характер: Тик был хакта берэугэ лэ лэм-мим (Д. Юлтый). «Об этом никому ни слова». Мин мылтыктан шарт тегенен hырт буйына (Экиэттэн). «Я из ружья хлоп в его заднюю часть».

Читайте также:  Счет на старославянском языке

Экспрессивность разговорной речи достигается несогласованностью между подлежащим и сказуемым: Бер нимэ булмагандай, борол да кит, мин былардын эр^енэн (Н. Мусин). «Как будто ничего не было, развернулся и ушел от них».

Одной из характерных особенностей разговорной речи является употребление слов оценочного характера. Они обладают большой экспрессивностью в смысле отрицательной или положительной оценки и употребляются только постпозитивно. Оценочные постпозитивные слова оформляются в самостоятельную синтагму и выражают модальное отношение говорящего к субъекту высказывания.

Среди подобных слов оценочного характера самую большую часть составляют прилагательные, образованные при помощи аффикса ^ы/е?. Улгэн сакта телен сэйнэп йэнен бирhен инде, оя^ы?! (З. Биишева). «Умирая, жуя язык, пусть отдает душу, бесстыжий!» В живом непосредственном общении можно услышать конструкции, скалькированные с русского языка: Улар менэн hейлэшеп торорта ничу, прэме ти$кэре кешелэр. «С ними разговаривать нечего, прямо упрямые люди».

В разговорной речи употребляются также оценочные слова русского происхождения: Ай^ай яман да икэн тауышы, разбойник! «Ай-яй, оказывается, у него скверный голос, разбойник».

Большая роль в формировании значений описанных конструкций принадлежит и интонации, без которой они не могут выражать те или иные значения. Употребленные в художественной литературе, данные конструкции явно носят оттенок разговорности и можно считать их перешедшими из разговорной речи. Подобные сочетания отличаются большой эмоциональностью и экспрессией.

В целом, как нам представляется, выделенные конструкции выражают специфику башкирского разговорного синтаксиса.

3. Амиров С. А. Особенности синтаксиса казахской разговорной речи. Алма-Ата: Наука, 1972. С. 52.

5. Сафиуллина Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи. Казань: изд-во КГУ, 1978. 253 с.

6. Земская Е. А. Русская разговорная речь и проблемы обучения. М., 1987.

Источник

Виды назывных предложений в башкирской разговорной речи Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Басырова Гульнара Ахатовна

Types of Nominal Sentences in the Bashkir Informal Conversation

Текст научной работы на тему «Виды назывных предложений в башкирской разговорной речи»

2. Galyautdinov, I.G. Bashkirskiy literaturnyy yazyk i problemy vostokovedeniya: sb. statey [Bashkir Literary Language and Problems of Oriental Studies: Collection of Articles]. Comp. R.M. Bulgakov, F.S. Tikeyev, Ya.F. Na-biullin, A.Kh. Kudabayeva. Ufa: Gilem, 2008. 408 p. (in Russ.).

3. Galyautdinov Ishmukhamet Gilmutdinovich: Bio-bibliograficheskiy ukazatel’ [Galyautdinov Ishmukhamet Gilmutdinovich: Bibliographic Index]. Comp. G.R. Il-yasova, A.G. Salikhov, R.M. Bulgakov; Foreword by R.M. Bulgakov; Supplement by R. Shakurov, R. Shagiev. Ufa: Gilem, 2005. 76 p.

4. Galyautdinov, I.G. Dva veka bashkirskogo litera-turnogo yazyka [Two Centuries of the Bashkir Literary

language]. Ed. Z.G. Uracksin. Ufa: Gilem, 2000. 448 p. (in Russ.).

5. Galyautdinov, I.G. «Tarikh nama-i bulgar» Tad-zhetdina Yalsygulova (Lingvotekstologicheskiy analiz spiskov pamyatnika. Grammaticheskiy ocherk, leksika, svodnyy tekst iperevod) [Tarikh nama-i bulgar of Tadzhet-din Yalsygulov (Linguistic and Textological Analysis of the Versions of the Monument., Grammatical Essay, Lexicon, Consolidated Text and Translation). 2nd revised ed. Ufa: Kitap, 1998. 272 p. (in Bashkir and Russ.).

6. Yamaletdinov, M. Ishmukhamet Galyautdinov. Dokumental ‘naya povest’ s illyustratsiyami [Ishmukhamet Galyautdinov. A Documentary Long Story, Illustrated]. Ufa: Profizdat, 2009. 192 p. (in Bashkir and Russ.).

Г.А. Басырова УДК 811.512.25

ВИДЫ НАЗЫВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В БАШКИРСКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

В данной статье рассматриваются в единстве и взаимосвязи три аспекта назывных предложений: семантический, структурный и функциональный. В качестве основного фактического исследования послужили образцы башкирской разговорной речи.

Назывные предложения используются в разговорной речи, придавая тексту лаконичность, эмоциональность, краткость, динамику, дают возможность избежать излишнего повторения местоимений. Они играют ведущую роль в описании, т.к. обеспечивают выразительность и наглядность изображения. В них явление, процесс, события, картина, предмет обычно только называются.

В башкирской разговорной речи рассматриваются следующие виды назывных предложений: назывное описательное, назывное со значением эмоции, назывное со значением пожелания, назывное со значением брани. Они являются формой, служащей для экономного и экспрессивного выражения утверждения о существовании предметов, явлений, действий, признаков.

В данной статье термин «разговорная речь» понимается как речь персонажей художественной литературы, в первую очередь, драматических произведений. Привлекались также конструкции монологической речи (из авторских повествований, диалектной речи, записей живой речи). Мы считаем, что главные синтаксические особенности разговорной речи отразились именно в художественной литературе.

Ключевые слова: разговорная речь, назывные предложения, глагол, описание, эмоция, пожелания, брань

Басырова Гульнара Ахатовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры башкирской филологии факультета башкирской и тюркской филологии Стерлитамакского филиала Башкирского государственного университета (Стерлитамак), e-mail: [email protected]

Gulnara A. Basyrova, Cand.Sc. (Philology), Associate Professor of the Department of Bashkir Philology, Faculty of Bashkir and Turkic Philology, Sterlitamak Branch, Bashkir State University (Sterlitamak), e-mail: [email protected]

Gulnara A. Basyrova

TYPES OF NOMINAL SENTENCES IN THE BASHKIR INFORMAL CONVERSATION

The article considers three aspects of nominal sentences in unity and interrelationship: semantic, structural, and functional ones. Samples of the Bashkir spoken language served as the main factual research target.

Nominal sentences are used in the spoken language, giving the text brevity, emotionality, and dynamics, and making it possible to avoid excessive repetition of pronouns. They play a leading role in description, as they provide the expressiveness and clarity of an image. In such sentences a phenomenon, process, event, picture, object are usually but named.

In the Bashkir spoken language the following types of nominative sentences are considered: descriptive, those with the meaning of emotions, with the meaning of wishes, with the meaning of abuse. They are a form that serves for economical and expressive rendering the statement about the existence of subjects, phenomena, actions, features.

In the article, the term «colloquial speech» is understood as the speech of characters of fiction, first of all, of dramatic works. Constructions of monological speech (from the author’s narratives, dialect speech, records of live speech) were also included. We believe that the main syntactic features of the spoken language are reflected in fiction.

Key words: informal conversation, nominal sentences, verb, description, emotion, wishes, abuse

Одной из значимых до настоящего времени малоизученных областей современного языкознания является разговорная речь. В связи с развитием общества и происходящими в нём процессами повысились требования к культуре общения, что не представляется возможным без чёткого отграничения литературного языка и изучения его разговорной формы. Поэтому неудивительным является тот факт, что лингвисты всё чаще обращаются к этой теме. Данная проблема актуальна и для башкирской разговорной речи.

Наиболее ярко специфика разговорной речи проявляется на синтаксическом уровне. Разговорная речь представляет собой речевой поток, расчленить который на предложения не всегда просто. Предложение как основная синтаксическая единица выделяется в кодифицированном литературном языке и характеризуется следующими признаками: предикативность (выраженность категорий модальности и времени), наличие связей между компонентами, смысловая и интонационная завершенность. В разговорной речи далеко не все сегменты речевого потока являются предложениями.

Многие синтаксические свойства разговорной речи обусловлены следующими особенностями ее функционирования: неподготовленность, спонтанность, тесная связь с ситуацией. В разговорных высказываниях часто оказываются невыраженными некоторые грамматически и семантически необходимые компоненты. Их отсутствие возможно лишь благодаря «включенности» высказывания в определенную ситуацию. Таких син-

Читайте также:  Теоретическая грамматика английского языка морфология

таксических конструкций, как оценочные слова, повторы, назывные предложения, утвердительные и отрицательные, эллиптические, присоединительные конструкции, которые характерны для разговорной речи, мало или не встречаются в других стилях речи и отличаются высокой степенью эмоциональности и экспрессии. Назывные предложения в разговорной речи находят более широкую лексическую наполняемость, более широкую базу организации, чем в письменной; являются одним из выразительных средств языка, обеспечивая эмоциональность, экономность, картинность речи.

Проблема изучения назывных (номинативных) предложений, их формально-грамматических и структурно-семантических особенностей находила отражение в трудах таких ученых, как В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук, Н.Д. Арутюнова, Г.А. Золотова, Н.Ю. Шведова, А.В. Бон-дарко, Н.С. Валгина, В.В. Бабайцева и др.

В тюркологии этот вид односоставных предложений был исследован в трудах А.Н. Кононова, Н.А. Баскакова, Н.К. Дмитриева, К.З. Ахмерова, Г.Г. Саитбатталова, Д.С. Тикеева, З.И. Будаговой, М.З. Закиева, Р.Я. Хуснетдиновой и др. В них нет расхождения в определении природы назывных предложений.

Назывные предложения не имеют в своей структурной основе подлежащно-сказуемостное отношение. Основу предложения представляет главный член, выраженный именем существительным в основном падеже [5, с. 512] и который не может быть соотнесен ни с подлежащим, ни со сказуемым [1, с. 83]. В них предмет, явле-

ние, процесс, картина, события обычно только называются.

Среди лингвистов имеются расхождения в определении функционально-коммуникативных видов назывных предложений. В русском языкознании выделяются: 1) собственно-бытийные; 2) указательно-бытийные; 3) оценочно-бытийные; 4) желательно-бытийные. В тюркологии многие исследователи различают три вида назывных предложений: 1) собственно-назывные (названия книг, журналов, произведений, наименования учреждений, надписи на вывесках и т.д.); 2) экзистенциальные (бытийные предложения, которые встречаются в описаниях или рассказах с быстро меняющимися событиями); 3) указательные (предложения, употребляющиеся для указания на какой-либо предмет, явление, лицо) [6, с. 37]. Однако И. Расулов считает, что в этой классификации недостаточно отражается функционально-семантическое разнообразие назывных предложений [8, с. 96]. Он подразделяет предложения такого вида на номинативные, назывные, оценочные и имена-представления. Номинативными он считает предложения, в которых утверждается наличие называемого предмета или явления. К назывным автор относит заглавия, названия книг, журналов, газет, картин, надписи на вывесках. Под оценочными он понимает такое предложение, в котором говорящий, утверждая бытие предмета или явления, выражает его

оценку. В именах-представлениях констатируется наличие соответствующего представления в сознании собеседника, требующего дальнейшего размышления. Термины «номинативные» и «назывные» автор применяет для обозначения различных синтаксических единиц, а в лингвистике этими терминами понимается одно и то же явление.

На материале башкирского языка этой теме посвящена кандидатская диссертация Р.Я. Хус-нетдиновой. Автор пишет, что по содержанию номинативные предложения называют явление, предмет в их существовании, бытии, грамматически они состоят только из одного главного члена. Хотя этот главный член по морфологическому выражению напоминает подлежащее двусоставного предложения, по мнению Р.Я. Хуснетдино-вой, он не может быть ни подлежащим, ни сказуемым [13, с. 34].

По мнению казахского лингвиста Р.С. Ами-рова, назывные предложения в разговорной речи находят более широкую лексическую наполняемость, более широкую базу организации, чем в письменной. Соответственно двум четким определенным функциональным назначениям (экономное описание обстановки, выражение эмоции, сопровождающее явление, предмет, действие в описаниях с быстро меняющимися действиями, процессами, явлениями и событиями) он выделяет следующие типы назывных предложений: 1) назывное описательное, 2) назывное со значением эмоции, 3) назывное со значением пожелания, 4) назывное со значением брани [1, с. 84]. Эти же виды встречаются и в башкирской разговорной речи.

Сравнение содержания, логической структуры назывных предложений с разнообразным лексическим наполнением, соотнесение их с двусоставными предложениями выявляет их место, назначение, грамматическую природу [1, с. 84].

В башкирской разговорной речи встречаются назывные предложения с наличием препозитивного местоименияул ‘он, она, этот’, которые указывают на обилие предметов, признаков или высшую степень этого признака [10, с. 164] и имеют следующие формы:

Таким образом, назывные предложения в башкирской разговорной речи являются формой, служащей для экономного и экспресивного выражения утверждения о существовании предметов, явлений, действий, признаков. В разговорной речи они имеют более широкую лексико-грамматиче-скую базу организации по сравнению с письменной.

В назывных предложениях главным членом являются существительные, субстантивированные прилагательные, причастия, имена действия в форме основного и винительного падежей.

1. Амиров Р.С. Особенности синтаксиса казахской разговорной речи. Алма-Ата: Издательство «Наука» Казахской ССР, 1972. 180 с.

2. Басырова Г.А. Специфика синтаксиса башкирской разговорной речи // Вестник Башкирского университета. 2010. Т. 15. № 3 (1). С. 965-968.

3. Басырова Г.А. Синтаксис башкиской разговорной речи: монография. Стерлитамак: СФ БашГУ 2016. 135 с.

4. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. 495 с.

5. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1956. 570 с.

6. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.: Изд-во Акад. наук СССР [Ленингр. отд-ние], 1960. 446 с.

7. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика. М.: Либроком, 2009. 312 с.

8. Расулев И. Хозирги узбек адабий теледа бир со-ставли гаплар. Ташкент: Фан, 1974. 107 б. (Расулев И. Односоставные предложения в современном узбекском языке. Ташкент: Наука, 1974. 107 с.).

9. Сэйетбатталов F.F. Башкорт теленец стилис-тикакы. Икенсе китап. Эфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1985. 143 б. (Саитбатталов Г.Г. Стилистика башкирского языка. Вторая книга. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1985. 143 с.).

10. Сафиуллина Ф.С. Синтаксис татарской разговорной речи. Казань: Издательство Казанского университета, 1978. 253 с.

11. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М.: Просвещение, 1983. 79 с.

12. Тикеев Д.С. Основы синтаксиса современного башкирского языка. М.: Наука, 2004. 311 с.

13. Хвснвтдинова Р.Я. Хэзерге башкорт телендэ атама hейлэмдэр. Эфе: БДУ, 2002. 132 б. (Хуснетди-нова Р.Я. Номинативные предложения в современном башкирском языке. Уфа: БашГУ, 2002. 132 с.)

1. Атго% R.S. Osobennosti sintaksisa kazakhskoj razgovornoj rechi [Pecularities of Syntax of the Kazakh

Informal Conversation]. Almaty: Nauka Publishing House of the Kazakh SSR, 1972. 180 p. (in Russ.).

3. Basyrova, G.A. Sintaksis bashkiskoj razgovornoj rechi: monografiya [Syntax of the Bashkir Informal Conversation: A Monograph]. Sterlitamak: Sterlitamak Branch, Bashkir State University Press, 2016. 135 p. (in Russ.).

4. Grammatika sovremennogo bashkirskogo litera-turnogo yazika [Grammar of the Modern Bashkir Literary Language]. Moscow: Nauka Press, 1981. 495 p. (in Russ.).

5. Kononov, A.N. Grammatika sovremennogo turet-skogo literaturnogo yazyka [Grammar of the Modern Turkish Literary Language]. Moscow; Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 1956. 570 p. (in Russ.).

6. Kononov, A.N. Grammatika sovremennogo uz-bekskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the Modern Uzbek Literary Language]. Moscow: Publishing House of the USSR Academy of Sciences [Leningrad Branch], 1960. 446 p. (in Russ.).

7. Razgovornaya rech’v sisteme funktsional’nykh stilej sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. Grammatika [Colloquial Speech in the System of Functional Styles of the Modern Russian Literary Language. A Grammar]. Moscow: Librokom Press, 2009. 312 p. (in Russ.).

8. Rasulev, I. Khozirgi uzbek adabij teleda bir so-stavli gaplar. [One-Member Sentences in the Modern Uzbek Language]. Tashkent: Fan Press, 1974. 107 p. (in Uzbek).

Источник

Ответы на самые частые вопросы пользователей рунета
Добавить комментарий

Adblock
detector